"de la haye du" - Translation from French to Arabic

    • لاهاي المؤرخة
        
    • لاهاي بتاريخ
        
    • لاهاي التابع
        
    • لاهاي الصادرة في
        
    • لاهاي من
        
    • العام بلاهاي
        
    • بلاهاي في
        
    • لاهاي في
        
    L'article 38 de la Convention de La Haye du 2 octobre 1973 sur l'administration internationale des successions dispose: UN ونصت المادة 38 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1973 والمتعلقة بالإدارة الدولية للتركات على ما يلي:
    - L'article 30 de la Convention de La Haye du 1er août 1989 sur les successions dispose : UN - وتنص المادة 30 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 آب/أغسطس 1989 المتعلقة بالمواريث على ما يلي:
    - L'article 38 de la Convention de La Haye du 2 octobre 1973 sur l'administration internationale des successions dispose : UN - وتنص المادة 38 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1973 والمتعلقة بالإدارة الدولية للتركات على ما يلي:
    la déclaration de La Haye du 24-26 avril 1997 qui prévoit la mise en place d'une-e rapporteur-euse national-e pour lutter contre la traite de femmes, UN :: إعلان لاهاي بتاريخ 24 - 26 نيسان/أبريل 1997 الذي ينص على مقرر وطني أو مقررة وطنية للكفاح ضد معاملة المرأة.
    " Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN اتفاقية لاهاي المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    - De l'article 16 de la Convention de La Haye du 14 mars 1970 sur la célébration et la reconnaissance de la validité des mariages : UN - عن المادة 16 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 14 آذار/مارس 1978 بشأن إبرام عقود الزواج والاعتراف بصحتها:
    l'article 30 de la Convention de La Haye du 1er août 1989 sur les successions dispose : UN - والمادة 30 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 آب/أغسطس 1989 المتعلقة بالمواريث تنص على ما يلي:
    l'article 39, paragraphe 2, de la Convention de La Haye du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale : UN - الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:
    La Convention de La Haye du 19 octobre 1996 sur la responsabilité parentale et les mesures de protection des enfants est en cours de ratification. UN والنرويج بصدد التصديق على اتفاقية لاهاي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 بشأن مسؤولية الوالدين وحماية الطفل.
    - La Convention de La Haye du 16 décembre 1970 relative à la répression de la capture illicite d'aéronefs; UN - اتفاقية لاهاي المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 1970 الخاصة بقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛
    :: L'article 39, paragraphe 2, de la Convention de La Haye du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale: UN :: الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:
    97. Les Conventions de La Haye du 18 octobre 1907 et Règlements y afférents contiennent, pour leur part, des dispositions qui traitent de la protection de l'environnement, même si ce terme n'est pas expressément cité. UN ٧٩- وتتضمن اتفاقيات لاهاي المؤرخة في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٠٩١ واللوائح المتعلقة بها، من جانبها، أحكاما تتناول حماية البيئة، حتى وإن لم تُذكر هذه العبارة فيها صراحة.
    - Article 9 de la Convention de La Haye du 1er juin 1956 concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangères : UN - المادة 9 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1956 المتعلقة بالاعتراف بالشخصية القانونية للشركات والجمعيات والمؤسسات الأجنبية:
    soit présentant un caractère exclusivement normatif comme, parmi de très nombreux exemples, l'article 25 de la Convention de La Haye du 2 octobre 1973 concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires : UN كما أن ثمة أمثلة كثيرة اتسمت بطابع تشريعي حصرا، ومنها المادة 25 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1973 المتعلقة بالاعتراف بالأحكام المتعلقة بالالتزام بالنفقة وتنفيذها:
    Étude et commentaire, document interne de l'UNESCO, 1983; " Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé " , commentaire, 1988. UN دراسة وتعليق، وثيقة داخلية لليونسكو، ١٩٨٣؛ " اتفاقية لاهاي المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح " ، تعليق ١٩٨٨.
    b) La Convention de La Haye du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, en novembre 2011; UN (ب) اتفاقية لاهاي بتاريخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980 والمتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال في تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛
    59. Depuis le 1er juillet 2013, la Division de La Haye du Mécanisme a pris en charge les demandes d'assistance liées aux affaires menées à terme par le Tribunal. UN ٥٩ - واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013، تولى فرع لاهاي التابع للآلية المسؤولية عن طلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا التي أنهت المحكمة نظرها فيها.
    l'approbation de la Convention de La Haye du 19 octobre 1996; UN الموافقة على اتفاقية لاهاي الصادرة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996؛(17)
    La division de La Haye du Mécanisme exercera à compter du 1er juillet 2013 des fonctions analogues, héritées du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتولى فرع لاهاي من الآلية، الذي بدأ عمله في 1 تموز/يوليه 2013، الاضطلاع بمهام موازية مستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Division de La Haye du Bureau du Procureur prépare des listes de candidats potentiels pour ces postes. UN ويقوم فرع مكتب المدعي العام بلاهاي حاليا بإعداد قوائم المرشحين للمناصب في الفريق المخصص المعني بدعاوى الاستئناف.
    Il a également signé des mémorandums d'accord avec les procureurs de ces trois États concernant le maintien de l'aide que leur apporte la Division de La Haye du Bureau du Procureur pour leur faciliter l'accès aux éléments de preuve disponibles à La Haye. UN ووقّع المدعي العام أيضا على مذكرة تفاهم مع المدعين العامين في الدول الثلاث بشأن إطار للمساعدة المستمرة من قِبَل فرع مكتب المدعي العام بلاهاي في تيسير الاطلاع على الأدلة في لاهاي.
    — Depuis 1984, à la Convention de La Haye du 16 décembre 1970 pour la répression de la capture illicite d'aéronefs; UN - منذ عام ١٩٨٤، في اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more