"de la huitième réunion des états" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الثامن للدول
        
    Pour terminer, je voudrais remercier, une fois de plus, tous ceux qui m'ont apporté leur soutien durant les travaux de la huitième Réunion des États parties. UN ختاما، أود أن أتوجه بالشكر إلى كل الذين ساعدوني أثناء الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Dans la déclaration qu'il a faite en sa qualité de Président de la huitième Réunion des États parties, le représentant du Sénégal a fait un rapport détaillé et précis sur les activités du Tribunal. UN وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة.
    RAPPORT de la huitième Réunion des États PARTIES UN تقرير الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف
    7. La Réunion a élu les représentants de l'Australie, de l'Indonésie, de la Jamaïque et de la Slovénie aux fonctions de Vice-Présidents de la huitième Réunion des États Parties. UN ٧ - انتخب الاجتماع ممثلي استراليا واندونيسيا وجامايكا وسلوفينيا نوابا لرئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف.
    — Rapport de la huitième Réunion des États Parties (SPLOS/31); UN - تقرير الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف )SPLOS/31(؛
    7. Le Président a informé aussi la Commission qu'aucune autre observation de fond n'avait été formulée oralement ou par écrit durant la discussion lors de la huitième Réunion des États Parties à la Convention. UN ٧ - وقام الرئيس أيضا بإبلاغ اللجنة بأنه لم تقدم أي تعليقات موضوعية أخرى شفويا أو خطيا أثناء المناقشة التي جرت في الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    — Lettre datée du 15 mai 1998, adressée au Président de la huitième Réunion des États Parties par le Président de la Commission des limites du Plateau continental (SPLOS/28); UN - رسالة مؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف من رئيس لجنة حدود الجرف القاري (SPLOS/28)؛
    La Thaïlande se félicite des résultats de la huitième Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue en Jordanie en novembre dernier. UN وترحب تايلند بالنتيجة التي خلص إليها الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في الأردن في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Au cours de la huitième Réunion des États parties, tenue en Jordanie l'année dernière, il a été décevant pour l'Afrique du Sud d'entendre que de nombreux États parties touchés par les mines avaient différé leurs évaluations nationales et la mise en œuvre du déminage. UN وأثناء الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في الأردن في العام الماضي، شعرت جنوب أفريقيا بالإحباط عندما علمت بمدى تأخّر كثير من الدول الأطراف المتضررة بالألغام في إجراء تقييماتها الوطنية وتنفيذ خططها الخاصة بإزالة الألغام.
    En outre, le Président de la huitième Réunion des États parties, S. A. R. le Prince Mired de Jordanie, accompagnée du Directeur de l'Unité d'appui à la mise en œuvre à Genève, M. Brinkert, a fait une visite de travail à Ankara il y a juste deux semaines, du 6 au 8 octobre 2008 pour être précis. UN وعلاوة على ذلك، قام رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، صاحب السمو الملكي الأمير مرعد بن رعد، من الأردن، يرافقه مدير وحدة دعم التنفيذ في جنيف، السيد برينكيرت، بزيارة عمل إلى أنقرة قبل أسبوعين، في الفترة ما بين 6 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بالتحديد.
    Elles apportent donc leur appui à une mise en œuvre complète de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction et saluent l'issue de la huitième Réunion des États parties à la Convention, qui s'est tenue dans la région de la mer Morte entre les 18 et 22 novembre 2007. UN لذلك نعرب عن دعمنا للتنفيذ الكامل لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ونرحب بنتائج الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في البحر الميت بين 18 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Pour élaborer ce texte, le Tribunal avait tenu compte des observations formulées au cours de la huitième Réunion des États Parties (voir également SPLOS/31, par. 34 à 36). UN وقد أخذت المحكمة في الاعتبار، عند إعداد النص، التعليقات المبداة خلال الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف )انظر SPLOS/31، الفقرات ٣٤-٣٦(.
    7. Comme suite à la décision de la huitième Réunion des États parties, les élections aux postes qui seront laissés vacants par les sept membres dont le mandat expire le 30 septembre 1999 auront lieu le 24 mai 1999, à la neuvième Réunion des États parties qui se tiendra au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 19 au 28 mai 19994. UN ٧ - ووفقا للقرار الذي اتخذ في الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ستجرى في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ في الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف في مقر اﻷمم المتحدة)٤( الانتخابات لملء مناصب اﻷعضاء السبعة الذين تنتهي فترة عضويتهم في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    68. À sa cinquième session, le Tribunal a décidé de proposer d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la huitième Réunion des États parties un point relatif au régime de retraite applicable aux juges et de soumettre à l'examen des États parties un " Projet de règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer " . UN ٦٨ - قررت المحكمة في دورتها الخامسة أن تقترح إدراج بند في جدول أعمال الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف بخصوص نظام للمعاشات التقاعدية للقضاة، وأن تقدم لنظر الدول اﻷطراف مشروعا بعنوان " مشروع النظام الخاص بخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار " .
    À la quatrième session de la Commission, le Président a informé les membres des résultats des délibérations de la huitième Réunion des États Parties (SPLOS/31, par. 41 à 56) sur les questions que lui avaient déférées la Commission (SPLOS/28). UN ٥٧ - وفي الدورة الرابعة للجنة، قدم الرئيس تقريرا الى أعضاء اللجنة عن نتائج المداولات التي جرت خلال الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف SPLOS/31)، الفقرات ٤١ - ٥٦( بشأن المسائل التي عرضتها اللجنة على الاجتماع الثامن SPLOS/28)(.
    17. Conformément à l'accord intervenu au cours de la huitième Réunion des États parties (voir par. 6 ci-dessus), la Commission a ensuite étudié les changements de forme devant être apportés à l'annexe I du Règlement intérieur afin de préciser que le Règlement intérieur ne traite que des procédures de la Commission et non des droits des États. UN ١٧ - ثم قامت اللجنة، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف )انظر الفقرة ٦ أعلاه(، بالنظر في التغييرات التحريرية التي ستدرج في المرفق اﻷول للنظام الداخلي وذلك لتوضيح أن النظام الداخلي لا يتناول سوى إجراءات اللجنة وليس حقوق الدول.
    M. Al-Allaf (Jordanie) (parle en anglais) : La Jordanie, en sa qualité de Président de la huitième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, voudrait présenter le projet de résolution faisant l'objet du document A/C.1/63/L.6 au titre du point 89 z) de l'ordre du jour UN السيد العلاف (الأردن) (تكلم بالإنكليزية): بصفة الأردن رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، يود وفد بلدي أن يعرض مشروع القرار بشأن الاتفاقية، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.6 والمقدم في إطار البند 89 (ض).
    Le Mouvement des pays non alignés partie à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction se félicite des résultats de la huitième Réunion des États parties, qui s'est tenue sur les bords de la Mer Morte du 18 au 22 novembre 2007, et attend avec intérêt la neuvième Réunion des États parties qui se tiendra à Genève, Suisse, du 24 au 28 novembre 2008. UN إن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام ترحب بنتائج الاجتماع الثامن للدول الأطراف، الذي عقد في البحر الميت في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وتتطلع إلى الاجتماع التاسع المقبل للدول الأطراف المقرر عقده في جنيف، بسويسرا، في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    M. Gao Feng (Chine) (interprétation du chinois) : Je voudrais tout d'abord saluer l'organisation de la huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de la quatrième session de l'Autorité internationale des fonds marins. UN السيد غاو فنغ )الصين( )ترجمـــة شفوية عن الصينية(: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بتهانـــي بمناسبة عقد الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والدورة الرابعة للسلطة الدولية لقاع البحار وأود أن أنتهـــز هــــذه الفرصــــة أيضا ﻷشكر رئيسي الاجتماعين وأعضاء المكتبين وكذلك موظفي اﻷمانتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more