"de la journée internationale de la paix" - Translation from French to Arabic

    • لليوم الدولي للسلام
        
    • باليوم الدولي للسلام
        
    • اليوم الدولي للسلام
        
    • باليوم الدولي للسلم
        
    • واليوم الدولي للسلام
        
    • العالمي للسلام
        
    • اليوم الدولي للسلم
        
    De 2009 à 2012, l'organisation a aidé à la planification de la Journée internationale de la paix. UN ساعدت المنظمة في التخطيط لليوم الدولي للسلام 2009-2012. مُنحت المركز الاستشاري، عام 2005
    Les départements clients ont bien accueilli les nouveaux outils médiatiques utilisés, notamment la campagne par télémessages organisée à l'occasion de la Journée internationale de la paix en 2008. UN وأبدت الإدارات المستفيدة آراء إيجابية في الأدوات الإعلامية الجديدة المستخدمة، بما في ذلك حملة الرسائل النصية لليوم الدولي للسلام لعام 2008.
    :: Membre du Comité ONG de la Journée internationale de la paix UN :: عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليوم الدولي للسلام
    Réaffirmant que l'observation et la célébration de la Journée internationale de la paix contribuent à renforcer les idéaux de paix et à atténuer les tensions et les causes de conflit, UN وإذ تؤكد من جديد مساهمة الاحتفال باليوم الدولي للسلام في تعزيز مُثل السلام وتخفيف حدة التوترات وأسباب الصراعات،
    18e séance plénière Déclaration du Président à l'occasion de la Journée internationale de la paix UN الجلسة العامة 18 بيان رئيس الجمعية بمناسبة اليوم الدولي للسلام
    Manifestations publiques dans les centres multimédias, à l'intention de 50 participants chacune, organisées à l'occasion de la Journée internationale de la paix UN مناسبة عامة في مراكز وسائط الأعلام المتعددة لفائدة 50 مشاركا في كل منها بمناسبة اليوم الدولي للسلام
    La cérémonie de remise du prix a lieu au siège de l'UNESCO à Paris, le 18 septembre 2008, dans le cadre des célébrations de la Journée internationale de la paix. UN وسيُقام حفل تسليم الجائزة في مقر اليونسكو في باريس في 18 أيلول/سبتمبر 2008 في إطار الاحتفالات باليوم الدولي للسلم.
    Des campagnes de sensibilisation menées par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'UNICEF ainsi que d'autres en faveur de la Journée internationale de la paix, ont favorisé l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وسهلت أعمال الدعوة لليوم الدولي للسلام التي قامت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرها من المنظمات من تقديم المساعدة الإنسانية.
    Plusieurs Messagers de la paix et Ambassadeurs de bonne volonté ont pris part à la célébration du trentième anniversaire de la Journée internationale de la paix au Siège de l'Organisation. UN 24 - شارك عدد من رسل السلام وسفراء الخير في الاحتفال بالذكرى الثلاثين لليوم الدولي للسلام في مقر الأمم المتحدة.
    Il a tenu en outre une conférence internationale de la paix les 1er et 2 septembre 1998 sur le thème < < Visions et réalités au XXIe siècle > > pour célébrer le dix-septième anniversaire de la Journée internationale de la paix. UN وعقدت أيضا يومي 1 و 2 أيلول/سبتمبر 1998 مؤتمرا دوليا للسلام موضوعه " رؤى وحقائق في القرن الحادي والعشرين " احتفالا بالذكرى السابعة عشر لليوم الدولي للسلام.
    Par l'initiative < < Nous les Peuples > > , et grâce à l'Internet, l'Association Les sentiers de la paix contribue beaucoup au succès de la Journée internationale de la paix, avec 250 organisations partenaires de toutes les régions du monde. UN وقد روجت منظمة سبل السلام وشركاؤها من المنظمات البالغ عددها 250 منظمة من جميع أنحاء العالم لليوم الدولي للسلام على نطاق واسع من خلال " مبادرة نحن الشعوب " والإنترنت.
    Le 13 juin 2014, en prévision de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, le Secrétaire général a prononcé un message marquant les 100 jours du compte à rebours. UN ٥٨ - استعداداً لليوم الدولي للسلام (الموافق 21 أيلول/سبتمبر)، قدم الأمين العام رسالة تعلن بدء العد التنازلي الممتد على مدى 100 يوم في 13 حزيران/يونيه 2014.
    S'agissant de la culture de paix, le Département met l'accent sur la célébration de la Journée internationale de la paix. UN أما بالنسبة لثقافة السلام فتهتم الإدارة بالاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Je voudrais inviter les membres à observer, comme d'autres dans le monde, une minute de silence à l'occasion de la Journée internationale de la paix. UN أود أن أطلب إلى الأعضاء الانضمام إلى الآخرين في كل أنحاء العالم لالتزام الصمت لمدة دقيقة احتفالا باليوم الدولي للسلام.
    Une cérémonie de remise des prix tenue le 20 septembre 2013 a marqué l'aboutissement du projet à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la paix. UN وتُوِّج المشروع في احتفالات لتوزيع الجوائز، نظمت في 20 أيلول/ سبتمبر 2013، مرتبطةً باليوم الدولي للسلام.
    Le Bureau décide en outre de rappeler à l'attention de l'Assemblée générale sa résolution 55/282 concernant la célébration de la Journée internationale de la paix. UN 5 - وقرر المكتب كذلك أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى قرارها 55/282 المتعلق بتاريخ الاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Nous nous félicitons également de la décision du CAC d'inaugurer l'Année internationale de la culture de la paix dans tous les sièges et bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies à l'occasion de la Journée internationale de la paix de 1999. UN ونحن نرحب أيضا بقرار اللجنة القاضي بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في جميع مقار منظومة اﻷمم المتحدة ومكاتبها اﻹقليمية في اليوم الدولي للسلام في عام ١٩٩٩.
    :: Organisation du deuxième < < tournoi pour la paix > > à l'occasion de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre 2015 UN :: تنظيم " دورة الألعاب من أجل السلام " الثانية أثناء اليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/ سبتمبر 2015
    :: En 2010, elle s'est exprimée sur l'autonomisation des jeunes dans le cadre de la Journée internationale de la paix (21 septembre), au Siège de l'ONU; UN 2010: تكلَّمت عن تمكين الشباب في اليوم الدولي للسلام خلال فعالية عُقِدت في 21 أيلول/سبتمبر بمقر الأمم المتحدة؛
    Ce faisant, il servira de liaison entre les présidents des organes et les délégations, établira des rapports, des analyses et des documents de base et entretiendra des contacts avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales en ce qui concerne l'action pour la paix, y compris la coordination de la célébration mondiale annuelle de la Journée internationale de la paix. UN وباضطلاعها بذلك، ستكون بمثابة همزة الوصل برؤساء مكاتب تلك الهيئات وأعضائها؛ وستعد التقارير والتحليلات ومواد المعلومات اﻷساسية؛ وتقيم الاتصالات مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتعزيز السلم، بما فيه تنسيق الاحتفال السنوي العالمي باليوم الدولي للسلم.
    :: Organisation de 2 actions de communication à l'intention de 500 interlocuteurs gouvernementaux, représentants de la société civile, professionnels des médias et représentants de la population, à l'occasion de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement et de la Journée internationale de la paix. UN :: تنظيم لقاءين للتوعية العامة بحضور 500 من النظراء الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والإعلاميين والجمهور، وذلك بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للسلام.
    Le CyberSchoolBus a également organisé la célébration en 2005 de la Journée internationale de la paix par les étudiants. UN وقامت الحافلة المدرسية على البساط الإلكتروني أيضا بتنظيم احتفال للطلاب عام 2005 بمناسبة اليوم العالمي للسلام.
    Séquence radiophonique spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la paix UN إنتاج إذاعي خاص بمناسبة اليوم الدولي للسلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more