"de la justice et de l'" - Translation from French to Arabic

    • العدل والشؤون
        
    • العدل والداخلية
        
    Vice-Premier Ministre et Ministre de la justice et de l'intérieur de Malte UN نائب رئيس الوزراء ووزير العدل والشؤون الداخلية في مالطة
    En 2004, un groupe de travail a été créé au Ministère de la justice et de l'intérieur pour apporter d'autres amendements à cette loi. UN ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون.
    Narantuya, Chef du groupe de travail, salle 211 du Ministère de la justice et de l'intérieur UN ناراننتويا رئيس الفريق العامل المكتب رقم 211 بوزارة العدل والشؤون الداخلية
    Le projet de loi concernant la violence familiale, dont l'examen est également prévu pour 2001, est en train d'être examiné par les Ministères de la justice et de l'intérieur. UN أما مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي والمحدد له أيضا عام 2001، فتتولى وزارتا العدل والشؤون الداخلية إمعان النظر فيه حاليا.
    de la justice et de l'INTÉRIEUR ET DES REPRÉSENTANTS DES GOUVERNEMENTS 34 - 38 12 UN الدورة الاستثنائية المشتركـة لوزراء العدل والداخلية وممثلي الحكومات
    Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison. UN وزعم أن وحدات مسلحة من وزارتي العدل والشؤون الداخلية قد فتحت النار على السيارة وهي تغادر السجن في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    Le Bureau de liaison pour l'état de droit de la MINUK a continué de bénéficier de la coopération des ministères de la justice et de l'intérieur sur le plan technique. UN 26 - ما انفك مكتب اتصال سيادة القانون التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ينعم بتعاون طيب على الصعيد التقني مع وزيري العدل والشؤون الداخلية.
    En 2008, le Secrétaire d'État auprès du Ministre de la justice et de l'intérieur a approuvé l'arrêté no 61 du Comité national de statistique. UN وقد وافق وزير الدولة بوزارة العدل والشؤون الداخلية بقراره رقم 61 لسنة 2008على القرار 61 الذي أصدرته اللجنة الإحصائية الوطنية.
    Une équipe d'assistance technique a été mise en place pour aider à l'élaboration du programme national sur la violence conjugale, sous la direction du Ministère de la justice et de l'intérieur. UN كما قدم المشروع مساعدة تقنية في إنشاء فرقة عمل لوضع برنامج وطني يتعلق بالعنف العائلي، تحت إشراف وزارة العدل والشؤون الداخلية.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour étendre la portée de ses actions en créant, au sein du Ministère des routes, des transports et du tourisme, du Ministère de la justice et de l'intérieur, et du Ministère de la défense, des comités et des sous-comités locaux de lutte contre le VIH/sida. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتوسيع شبكتها الإعلامية من خلال إنشاء لجان محلية ولجان فرعية معنية بهذا الوباء في وزارة الطرق والنقل والسياحة، ووزارة العدل والشؤون الداخلية، ووزارة الدفاع.
    Le Directeur du projet est J. Khunan, salle 211 au Ministère de la justice et de l'intérieur UN مدير المشروع جي خونان المكتب رقم 211 بوزارة العدل والشؤون الداخلية، تليفون 261743/51/976
    Il importe également de renforcer les capacités de coordination des principales institutions juridiques et sécuritaires, telles que les Ministères de la justice et de l'intérieur et l'Office de la sécurité nationale. UN ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني.
    Il importe également de renforcer les capacités de coordination des principales institutions juridiques et sécuritaires, telles que les Ministères de la justice et de l'intérieur et l'Office de la sécurité nationale. UN ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني.
    Ainsi, par exemple, le Ministère de la justice et de l'intérieur détermine la politique relative à la protection des droits de l'homme et fixe les orientations, tandis que le Ministère du travail et de la protection sociale joue un rôle moteur dans la réalisation du droit au travail, des droits des personnes handicapées et de nombreux autres droits touchant à la protection sociale. UN فعلى سبيل المثال، تُحدِّد وزارة العدل والشؤون الداخلية سياسة حماية حقوق الإنسان واتجاهاتها، في حين تضطلع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بدور قيادي في إعمال الحق في العمل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأي حقوق أخرى في مجال الرعاية الاجتماعية.
    16. Afin de garantir une approche intégrée et de coordonner les activités des organismes publics qui s'occupent de la protection des droits de l'homme, il a été créé, au sein du Ministère de la justice et de l'intérieur, un comité national, dont le Premier Ministre dirige les travaux. UN 16- وسعياً إلى ضمان نهج متكامل وإلى تنسيق أنشطة المنظمات الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان، أُنشئت اللجنة الوطنية في وزارة العدل والشؤون الداخلية وعُهِد إلى رئيس الوزراء بالإشراف على عملها.
    Des contrôles inopinés sont en outre effectués par des organes de haut niveau, notamment le Parlement, le Gouvernement, la Commission nationale des droits de l'homme, le Ministère de la justice et de l'intérieur et des groupes de travail mandatés par ceux-ci, ou encore par les autorités d'exécution des décisions de justice ou par le ministère public. UN وعلاوة على ذلك، تقوم بعمليات تفقد فجائية أجهزة أعلى مستوى منها البرلمان والحكومة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة العدل والشؤون الداخلية والأفرقة العاملة التابعة لهذه الجهات، وسلطات إنفاذ القرارات القضائية أو النيابة.
    Tous ces agents opèrent sous les ordres du commandant du Service de la rétention, qui relève du Ministère de la justice et de l'intérieur. UN ويعمل جميع الضباط تحت إمرة القائد (خدمات الاحتجاز). وتتبع هذه الدائرة لوزارة العدل والشؤون الداخلية.
    La coopération technique avec les Ministères de la justice et de l'intérieur du Kosovo ainsi qu'avec le Ministère serbe de la justice s'est poursuivie durant la période considérée, la MINUK recevant et transmettant les demandes d'entraide judiciaire émanant d'États qui ne reconnaissent pas le Kosovo. UN 32 - استمر التعاون الفني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو، وكذلك مع وزارة العدل الصربية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتلقت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من الدول غير المعترفة بكوسوفو وقامت بإحالة تلك الطلبات.
    Source: Registre administratif du Ministère de la justice et de l'intérieur UN المصدر: السجل الإداري لوزارة العدل والداخلية.
    Les Ministères de la justice et de l'intérieur ont édicté des circulaires visant à prévenir la torture et les mauvais traitements pendant les enquêtes et les poursuites. UN وأصدرت وزارتا العدل والداخلية تعميمات بهدف منع التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية.
    Pour ce faire, un groupe de travail spécial a été mis en place au sein du Ministère de la justice et de l'intérieur. UN وشكل فريق عامل خاص في وزارتي العدل والداخلية لذلك الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more