"de la justice et du travail" - Translation from French to Arabic

    • العدل والعمل
        
    M. Humberto Blasco Gavilán, Ministre de la justice et du travail UN السيد أومبيرتو بلاسكو غابيلان، وزير العدل والعمل
    Le Ministère de la justice et du travail est en train d'examiner ce document en vue de sa présentation éventuelle. UN ويجري حالياً تعديل هذه الوثيقة من أجل تقديمها إلى وزارة العدل والعمل.
    Le projet de budget figure dans l'annexe 2: Ministère de la justice et du travail. UN ويمكن الاطلاع على مشروع الميزانية في المرفق 2: وزارة العدل والعمل.
    Le projet de budget figure dans l'annexe 2: Ministère de la justice et du travail. UN ويمكن الاطلاع على مشروع الميزانية المتعلق بذلك في المرفق 2: وزارة العدل والعمل.
    Le Ministère de la justice et du travail : les inspections du travail UN وزارة العدل والعمل: إجراءات التفتيش على العمل
    Le Secrétariat de la femme a signé avec le Ministère de la justice et du travail un accord officialisant une activité conjointe qui était en préparation depuis trois ans. UN وقد وقّعت أمانة شؤون المرأة اتفاقاً مع وزارة العدل والعمل لاتخاذ ترتيبات رسمية لعمل مشترك كان في مرحلة التخطيط منذ السنوات الثلاث الأخيرة.
    Ainsi, la première Direction générale pour les droits de l'homme a été créée au Ministère de la justice et du travail en 1990. UN ولذا، فقد جرى إنشاء أول دائرة عامة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والعمل في 1990.
    Ce problème devra être résolu par le Ministère de la justice et du travail. UN وهذه مسألة يجب أن تتصدى لها وزارة العدل والعمل.
    Les résultats les plus marquants ont été réalisés dans le cadre de la politique de dialogue et de coordination mise en oeuvre à l'initiative du Ministère de la justice et du travail. UN وأكثر الانجازات استرعاءً للانتباه مأتاها تنفيذ سياسة الحوار والتنسيق التي طرحتها وزارة العدل والعمل.
    Un programme spécialement consacré aux enfants qui vivent avec leur mère en prison est mis en œuvre par le Ministère de la justice et du travail. UN وتنفذ وزارة العدل والعمل برنامجاً مكرساً بشكل خاص للأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجن.
    Le Ministère de la justice et du travail dispense régulièrement des cours de formation aux agents pénitentiaires. UN وتعمل وزارة العدل والعمل بصورة دورية على وضع مقررات لتدريب موظفي السجون.
    Il serait utile de savoir si les ministères de la justice et du travail envisagent un plan pour améliorer la situation. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت وزارتا العدل والعمل تتوخيان وضع خطة لتحسين الحالة.
    Les Ministères de la justice et du travail sont responsables au premier chef de la mise en oeuvre et de l'application de cette loi. UN وتعد وزارتا العدل والعمل مسؤولتين في المقام الأول عن تطبيق القانون وإنفاذه.
    Organisme indépendant qui relève du Ministère de la justice et du travail, il est composé de représentants du Ministère de la justice et du travail, du Ministère de la santé publique et de la protection sociale, de l'Institut de prévoyance sociale, des associations de travailleurs et d'employeurs. UN ويتبع هذا المجلس وزارة العدل والعمل ويتألف من ممثلي الجهات التالية: وزارة العدل والعمل، وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي، معهد الضمان الاجتماعي، منظمات العمال، منظمات أصحاب العمل.
    Le gouvernement garantit ce droit en facilitant l'enregistrement des syndicats constitués dans le pays et en offrant aux intéressés des conseils par l'intermédiaire de la Section des relations professionnelles du Ministère de la justice et du travail. UN وتكفل الحكومة هذا الحق بتسهيل عملية تسجيل الاتحادات النقابية المنظمة في البلاد وبتوفير المبادئ التوجيهية اللازمة للمعنيين باﻷمر من خلال قسم علاقات العمل الجماعية التابع لوزارة العدل والعمل.
    Un projet de loi a été soumis au Congrès en vue de diviser le Ministère de la justice et du travail en deux ministères, à savoir, un ministère du travail et un ministère de la justice, des droits de l'homme et de la transparence en relation avec la corruption. UN وأضافت أن مشروع قانون قدم إلى الكونغرس لتقسيم وزارة العدل والعمل إلى وزارتين، وزارة للعمل ووزارة للعدل وحقوق الإنسان والشفافية فيما يتعلق بمكافحة الفساد.
    Pour s'assurer que les personnes remises en liberté ont bel et bien été libérées, les autorités judiciaires en informent le Ministère de la justice et du travail et l'établissement pénitentiaire dans lequel l'intéressé est incarcéré. UN وفي هذا الصدد، تتولى السلطة القضائية، بغية التيقن من الإفراج عن الأشخاص المحتجزين، إخطار وزارة العدل والعمل والسجن الذي يحتجز فيه الشخص المعني.
    La Commission créée par la résolution n° 230/09 du Ministère de la justice et du travail a dressé un plan d'action contre le travail forcé. UN 23 - وقامت اللجنة المنشأة بموجب قرار وزارة العدل والعمل رقم 230/09 بوضع خطة عمل لمكافحة العمل القسري.
    La Direction des affaires internationales a collaboré avec la Direction générale de la justice du Ministère de la justice et du travail à la rédaction d'un projet de loi pour la mise en œuvre du Statut de Rome. UN وما برحت مديرية الشؤون الدولية تعمل مع المديرية العامة للعدل بوزارة العدل والعمل على إعداد مشروع قانون لتنفيذ نظام روما الأساسي.
    Une commission interagences chargée de mettre en place des mécanismes de surveillance des conditions de travail des autochtones a été établie par le Ministère de la justice et du travail en coopération avec l'Organisation internationale du Travail. UN وذكرت باراغواي أن وزارة العدل والعمل قد أنشأت، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، لجنة مشتركة بين الوكالات لإدخال آليات لرصد ظروف عمل السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more