"de la langue amazighe" - Translation from French to Arabic

    • اللغة الأمازيغية
        
    • باللغة الأمازيغية
        
    La Constitution a fait de la langue amazighe une langue officielle de l'État, parallèlement à l'arabe. UN وقال إن الدستور يجعل اللغة الأمازيغية لغة رسمية للدولة إلى جانب اللغة العربية.
    Le processus de standardisation et d'unification de la langue amazighe avance de façon satisfaisante. UN وتمضي عملية تقييس وتوحيد اللغة الأمازيغية على نحو مرضٍ.
    :: L'application des dispositions de la Constitution concernant l'officialisation de la langue amazighe et son intégration dans les différents domaines pour que les femmes puissent bénéficier de leurs droits sans aucune distinction fondée sur la langue; UN :: تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة بجعل اللغة الأمازيغية لغة رسمية وإدماجها في مختلف المجالات حتى تتمكن المرأة من ممارسة حقوقها دون أي تمييز قائم على اللغة؛
    Au Maroc, l'Institut royal de la culture amazighe a été créé pour préserver et promouvoir la langue et la culture amazighes, introduire l'amazigh dans le système éducatif et adopter le tifinagh comme mode de graphie de la langue amazighe. UN وفي المغرب، أنشئ المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بهدف حماية الثقافة واللغة الأمازيغيتين وترويجهما ودمج الأمازيغية في النظام التعليمي وتكييف كتابة التيفيناغ مع اللغة الأمازيغية.
    iii) En réformant le secteur de l'éducation pour garantir l'utilisation de la langue amazighe dans tous les domaines, et faire figurer des manuels en langue amazighe dans la liste officielle des ouvrages distribués gratuitement dans toutes les écoles établie par le Ministère de l'éducation nationale; UN إصلاح قطاع التعليم من أجل ضمان استخدام اللغة الأمازيغية في جميع المجالات التعليمية، وإدراج الكتب المدرسية المكتوبة باللغة الأمازيغية في القائمة الرسمية للكتب التي تعدها وزارة التربية لتوزيعها بالمجان في جميع المدارس؛
    Il encourage également l'État partie à envisager de faire de la langue amazighe une langue officielle en vertu de la Constitution, et à assurer également l'alphabétisation des Amazighs dans leur langue. UN وهي تشجع الدولة الطرف كذلك على التفكير في إدراج اللغة الأمازيغية لغةً رسمية في دستورها وعلى ضمان محو أمية الأمازيغ بلغتهم.
    392. Le Roi a accédé à la recommandation de l'IRCAM concernant l'adoption du tifinagh pour la transcription de la langue amazighe. UN 392- ووافق الملك على توصية المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بشأن اعتماد ال " تيفيناغ " في كتابة اللغة الأمازيغية.
    Malgré cela, aucun progrès concret n'a été constaté par exemple dans les domaines de l'enseignement de la langue amazighe, ni dans sa promotion dans l'administration et les médias publics. UN ومع ذلك، لم يُلاحظ أي تقدّم ملموس، مثلاً في مجال تعليم اللغة الأمازيغية أو تعزيزها على صعيد الإدارة ووسائط الإعلام الحكومية.
    A. Usage de la langue amazighe dans l'éducation, les médias et la vie publique 30−33 8 UN ألف - استخدام اللغة الأمازيغية في التعليم والإعلام والحياة العامة 30-33 11
    Les amendements à la Constitution ont renforcé la protection des droits de l'homme, notamment ceux des populations les plus vulnérables, conféré une importance accrue aux droits culturels et à la diversité culturelle et fait de la langue amazighe une langue officielle. UN فقد عززت التعديلات التي أُدخلت على الدستور حماية حقوق الإنسان، بما فيها تلك المتعلقة بفئات السكان الأكثر ضعفاً، وأولت أهمية أعظم للحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، ومنحت اللغة الأمازيغية صفة رسمية.
    29. Le Comité attache un grand prix à la reconnaissance dans la Constitution algérienne des composantes islamique, arabe et amazighe de l'identité algérienne et aux efforts visant à instituer l'enseignement de la langue amazighe dans les écoles. UN 29- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتراف الدستور الجزائري بمقومات الهوية الجزائرية الإسلامية والعربية والأمازيغية، وكذلك للجهود الرامية إلى تعليم اللغة الأمازيغية في المدارس.
    iv) En fournissant des fonds et une assistance adéquats dans le cadre de mesures de renforcement des capacités pour promouvoir l'utilisation de la langue amazighe dans l'éducation et la vie publique; en particulier, une assistance financière supplémentaire devrait être apportée à l'IRCAM afin que ces ouvrages et publications soient largement distribués dans les zones rurales; UN تقديم التمويل والمساعدة الكافيين لتدابير بناء القدرات من أجل تعزيز استخدام اللغة الأمازيغية في التعليم والحياة العامة؛ وبصورة خاصة، ينبغي تقديم مزيد من المساعدة المالية للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية لضمان توزيع الكتب والمنشورات ذات الصلة على نطاق واسع في المناطق الريفية؛
    Colloque < < Les médias algériens et les questions liées aux usages de la langue amazighe > > , Zeralda-Alger les 17-18 décembre 2008 UN ندوة بعنوان " وسائل الإعلام الجزائرية والقضايا المتعلقة باستخدام اللغة الأمازيغية " ، زرالدة - الجزائر العاصمة، يومي 17 و18 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    d) L'enseignement de la langue amazighe dans le cursus scolaire de plusieurs départements du pays. UN (د) إدراج تعليم اللغة الأمازيغية في المناهج الدراسية في العديد من ولايات البلد.
    389. Par ailleurs, les autorités pédagogiques régionales pourront, dans le cadre de la proportion curriculaire laissée à leur initiative, choisir l'utilisation de la langue amazighe ou tout autre dialecte local. UN 389- ومن جهة أخرى، سوف يكون بإمكان السلطات التربوية الإقليمية أن تختار، ضمن النطاق المتروك لمبادراتها في المنهج الدراسي، استعمال اللغة الأمازيغية أو أية لهجة محلية أخرى.
    Le Comité s'inquiète de ce que l'enseignement de la langue amazighe soit interdit à l'école, de même que l'usage de cette langue en public, notamment dans les médias et dans les démarches administratives. UN 591- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حظر تعليم اللغة الأمازيغية في المدارس، فضلاً عن حظر استخدامها في الحياة العامة، ولا سيما في وسائط الإعلام والتعامل مع دوائر الدولة.
    5. Formation des cadres et des enseignants de la langue amazighe UN 5- تكوين أطر وأساتذة اللغة الأمازيغية
    Promotion de la langue amazighe UN ترقية اللغة الأمازيغية
    Le Comité prend note de la déclaration de l'État partie sur les efforts supplémentaires qui seront entrepris et l'encourage ardemment à assurer l'enseignement de la langue amazighe à tous les niveaux d'éducation et instituer la langue amazighe comme langue officielle en vue de renforcer sa promotion sur toute l'étendue du territoire. UN تحيط اللجنة علماً ببيان الدولة الطرف عن الجهود الإضافية التي ستبذلها، وتشجعها بشدة على ضمان تدريس اللغة الأمازيغية في جميع مراحل التعليم وتكريس اللغة الأمازيغية كلغة رسمية بغية تعزيز ترقيتها في جميع أنحاء البلد.
    Le Haut Commissariat à l'Amazighité et de la promotion de la langue amazighe (HCA), rattaché à la Présidence de la République, a été crée par Décret 95-47 du 27 mai 1995. UN 51- أنشأت اللجنة العليا للأمازيغية والنهوض باللغة الأمازيغية الملحقة برئاسة الجمهورية، بموجب المرسوم 95-47 المؤرخ 27 أيار/مايو 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more