"de la libéralisation du commerce des services" - Translation from French to Arabic

    • تحرير التجارة في الخدمات
        
    • لتحرير التجارة في الخدمات
        
    • تحرير تجارة الخدمات
        
    La plupart des membres de l'OMC reconnaissent que la poursuite de la libéralisation du commerce des services ne relève pas de la problématique classique Nord-Sud. UN ويدرك معظم أعضاء منظمة التجارة العالمية أن المزيد من تحرير التجارة في الخدمات ليس قضية تقليدية من القضايا القائمة بين الشمال والجنوب.
    Différents accords commerciaux régionaux ont donné des résultats plus ou moins probants sur le plan de la libéralisation du commerce des services professionnels. UN وحققت مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية درجات متباينة من النجاح في تحرير التجارة في الخدمات المهنية.
    Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services. UN وتوجد حاجة إلى تقييم تأثير تركيبة الأسواق العالمية على نتيجة تحرير التجارة في الخدمات.
    On ne dispose que d'un nombre limité d'évaluations des incidences de la libéralisation du commerce des services sur le développement dans les pays en développement. UN وهنالك عدد محدود فقط من الدراسات التي أجريت لتقييم الآثار الإنمائية لتحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية.
    9. Le représentant de la Colombie a souligné l'importance pour les pays en développement de la libéralisation du commerce des services selon le mode 4 de l'AGCS, en insistant sur le fait que le mode 4 n'avait pas de lien direct avec les phénomènes migratoires. UN 9- وتحدث ممثل كولومبيا فأكد على ما لتحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من أهمية للبلدان النامية، وعلى السمة الهامة المتمثلة في عدم وجود صلة مباشرة بين أسلوب التوريد الرابع والهجرة.
    Les activités relatives aux services avaient vraiment amélioré l'aptitude de nombreux pays en développement à évaluer les incidences de la libéralisation du commerce des services aux niveaux régional et multilatéral. UN حيث أضفى العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الخدمات قيمة إضافية حقيقية على قدرة العديد من البلدان النامية على تقييم آثار تحرير تجارة الخدمات في كل من السياقين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Les premiers résultats des évaluations sectorielles nationales ont fait ressortir des préoccupations et des questions concernant les effets de la libéralisation du commerce des services. UN كما أبرزت النتائج الأولية لعمليات التقييم القطاعية الشواغل والتساؤلات المتعلقة بآثار تحرير التجارة في الخدمات.
    La plupart des pays en développement ont engagé des réformes en reconnaissant les effets positifs qui peuvent découler de la libéralisation du commerce des services sous forme de création d'emplois, d'acquisition de technologie et d'investissements. UN وقد انطلقت معظم البلدان النامية في عمليات إصلاح تدرك فيها الآثار الإيجابية التي يمكن أن يؤدي إليها تحرير التجارة في الخدمات من حيث إيجاد فرص العمل، والتكنولوجيا، والاستثمار.
    F. Négociations en vue de la libéralisation du commerce des services financiers UN واو - تحرير التجارة في الخدمات المالية عن طريق المفاوضات
    Comme la CNUCED l'a réaffirmé à sa neuvième session, il faudrait leur fournir une assistance technique appropriée pour les aider à développer et consolider leur secteur tertiaire de façon qu'ils puissent tirer le plus grand profit possible de la libéralisation du commerce des services. UN وفي هذا السياق، ينبغي، كما أعيد التأكيد في الدورة التاسعة لﻷونكتاد، تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تطوير وتعزيز قطاعات خدماتها لكفالة استفادتها إلى أقصى حد من تحرير التجارة في الخدمات.
    Comme la CNUCED l'a réaffirmé à sa neuvième session, il faudrait leur fournir une assistance technique appropriée pour les aider à développer et consolider leur secteur tertiaire de façon qu'ils puissent tirer le plus grand profit possible de la libéralisation du commerce des services. UN وفي هذا السياق، ينبغي، كما أعيد التأكيد في الدورة التاسعة لﻷونكتاد، تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تطوير وتعزيز قطاعات خدماتها لكفالة استفادتها إلى أقصى حد من تحرير التجارة في الخدمات.
    Comme la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement l'a réaffirmé à sa neuvième session, il faudrait fournir aux pays en développement une assistance technique appropriée pour les aider à développer et consolider leur secteur tertiaire de façon qu'ils puissent tirer le plus grand profit possible de la libéralisation du commerce des services. UN وفي هذا السياق، ينبغي، كما أعيد التأكيد في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تطوير وتعزيز قطاعات خدماتها لكفالة استفادتها إلى أقصى حد من تحرير التجارة في الخدمات.
    43. La meilleure viabilité des mécanismes de coopération est l'un des arguments avancés à l'appui d'une approche régionale de la libéralisation du commerce des services. UN 43- إن إحدى الحجج المؤيدة لاعتماد نهجٍ إقليمي في تحرير التجارة في الخدمات تتمثل في قابلية الاستمرار الأكبر لآليات التعاون.
    La synthèse de différentes études quantitatives portant sur les effets de la libéralisation du commerce des services dans les pays en développement montre que, dans de nombreux pays, la libéralisation des importations de services pourrait avoir des effets considérables sur l'augmentation du PIB, en particulier par rapport à la libéralisation des importations de marchandises. UN وخلُص استعراض لمختلف الدراسات الكمية المتعلقة بتقييم آثار تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية إلى أن الناتج المحلي الإجمالي للعديد من البلدان يمكن أن يحقق مكاسب كبيرة من تحرير واردات الخدمات، لا سيما إذا ما قورن ذلك بتحرير واردات البضائع.
    16. Le principal problème que pose la réalisation d'évaluations quantitatives des effets de la libéralisation du commerce des services est le manque de données, qui oblige à recourir à des hypothèses et à des approximations. UN 16- إن الصعوبة الأساسية التي تواجه النُهج الكمية لتقييم آثار تحرير التجارة في الخدمات هي الافتقار إلى البيانات، مما يستلزم وضع افتراضات وتقديرات تقريبية.
    En particulier, il attachait une grande importance au renforcement de la capacité de production et d'exportation, à la facilitation du commerce, aux incidences de la libéralisation du commerce des services sur le développement national et, facteur extrêmement important, à des stratégies compétitives pour les pays insulaires dans le commerce des produits agricoles ou industriels. UN وبصورة خاصة، علق أهمية كبيرة على بناء القدرة التوريدية والتصديرية، وتيسير التجارة، وتأثير تحرير التجارة في الخدمات على التنمية الوطنية وكذلك، وهو أهم شيء، على وضع استراتيجيات تنافسية للبلدان الجزرية بشأن التجارة في السلع الزراعية والصناعية.
    58. Pour optimiser les incidences favorables de la libéralisation du commerce des services et en réduire au maximum les incidences préjudiciables, le HautCommissaire préconise que l'ouverture du secteur tertiaire tienne compte des études d'impact sur les droits de l'homme. UN 58- ولزيادة الآثار الإيجابية لتحرير التجارة في الخدمات إلى أقصى حد وتقليل الآثار غير المرغوب فيها إلى أدنى حد، يشجع المفوض السامي ربط تحرير قطاعات الخدمات بدراسة تأثيره على حقوق الإنسان الأساسية.
    66. Les participants ont estimé que les flexibilités offertes aux pays en développement et aux PMA par l'AGCS permettraient de trouver un meilleur équilibre dans le cadre de la libéralisation du commerce des services et de faire avancer les négociations sur les services. UN 66- واعتُبرت أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً عنصراً موازناً لتحرير التجارة في الخدمات وفي إحراز التقدم في المفاوضات المتعلقة بالخدمات.
    b) Aider les pays en développement à entreprendre des examens de leur politique pour le secteur des services financiers et renforcer leurs capacités d'analyse, y compris en procédant à des évaluations (d'ordre réglementaire, économique et social, par exemple) de la libéralisation du commerce des services financiers; UN (ب) مساعدة البلدان النامية على إجراء استعراضات للسياسة العامة في قطاعات الخدمات المالية وتعزيز قدراتها التحليلية، بما في ذلك عن طريق عمليات التقييم (التنظيمي والاقتصادي والاجتماعي مثلاً) لتحرير التجارة في الخدمات المالية؛
    Les mesures de sauvegarde d'urgence donneraient aux gouvernements une marge de sécurité contre d'éventuelles retombées défavorables de la libéralisation du commerce des services pour faciliter un ajustement dans les secteurs affectés, ce qui libéraliserait les échanges. UN وتوفر آلية الضمانات في حالات الطوارئ للحكومات صمام أمان يحميها من الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على تحرير تجارة الخدمات لتسهيل عملية التكيف في القطاعات المتضررة، مما يتيح لها التحرك تدريجيا باتجاه تجارة أكثر حرية.
    7. Une des caractéristiques les plus marquantes du nouveau régionalisme au niveau mondial est l'inscription de la libéralisation du commerce des services dans les accords commerciaux régionaux. UN 7- ومن السمات الأساسية للتوجه الإقليمي الجديد الذي أخذ ينشأ على نطاق العالم كله ما يتمثل في إدماج تحرير تجارة الخدمات في الاتفاقات التجارية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more