"de la liberté de l'information" - Translation from French to Arabic

    • حرية الإعلام
        
    • بحرية الإعلام
        
    • حرية المعلومات
        
    La loi sur le droit à l'information de 2007 a encore renforcé l'engagement du Népal en ce qui concerne la promotion de la liberté de l'information et du droit d'accès à l'information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    Le représentant d'Israël engage les délégations à profiter de la liberté de l'information existant dans le pays hôte et en Israël, mais non en République arabe syrienne, pour apprécier la véracité des allégations du représentant de la Syrie. UN وقال إنه يحث الوفود على أن يستغلوا حرية الإعلام في البلد المضيف وفي إسرائيل وهو ما لا يمكن قوله عن الإعلام في الجمهورية العربية السورية، إذا ما أرادوا التحقق من صحة ادعاءات الممثل السوري.
    La loi ainsi modifiée a également permis à l'agence Bernama de ne plus être tenue par les dispositions des instruments internationaux de protection de la liberté de l'information. UN وقد سمح التعديل أيضا لـ " بيرناما " بأن تتوقف عن الاسترشاد بالاتفاقيات الدولية التي تحمي حرية الإعلام.
    Le décret a été annoncé à l'occasion de la Journée de la liberté de l'information en 2008. UN وأُعلِن المرسوم في يوم الاحتفاء بحرية الإعلام في العام ٢٠٠٨.
    Elle a accueilli avec satisfaction la ratification de plusieurs instruments internationaux et pris acte des nouveaux textes législatifs adoptés, en particulier au sujet de la liberté de l'information, de l'aide juridique et de la protection des mineurs. UN ورحبت بتصديقها على الصكوك الدولية ولاحظت أنه تم سن تشريعات جديدة، خاصة ما يتعلق بحرية الإعلام والمساعدة القانونية وحماية القصر.
    Le Groupe de la liberté de l'information formé par le gouvernement local a entrepris une campagne de formation soutenue à destination des départements du gouvernement et des organismes officiels. UN ونظمت وحدة حرية المعلومات في الحكومة المحلية حملة نشطة لفائدة إدارات الحكومة والسلطات التشريعية.
    L'une des conditions de la liberté de l'information est l'existence d'un régime totalement démocratique assurant le pluralisme politique et le respect des droits de tous les citoyens. UN ويعد وجود نظام ديمقراطي كامل يضمن التعددية السياسية ويحترم آراء جميع المواطنين شرطا من شروط حرية المعلومات.
    Si cette loi reconnait le principe de la liberté de l'information et de la communication, elle fixe aussi des limites relatives à des considérations tenant au respect de la dignité de la personne, à la sauvegarde de l'ordre public, aux impératifs de sécurité. UN ويعترف هذا القانون بمبدأ حرية الإعلام والاتصال، لكنه يضع أيضاً حدوداً تتصل باعتبارات احترام كرامة الإنسان وحفظ النظام العام والمقتضيات الأمنية.
    23. Encourage le développement de la liberté de l'information par delà les acteurs étatiques afin d'englober les grandes entreprises et institutions du secteur privé; UN 23 - تشجّع على توسيع نطاق تنمية حرية الإعلام ليتجاوز الجهات التابعة للدول، بحيث يشمل شركات القطاع الخاص وهيئاته المؤثّرة؛
    En collaboration avec l'UNESCO, le 4 mai 2010, il a organisé une conférence à l'occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse, à laquelle ont pris part quelque 250 journalistes et qui a porté sur le thème de la liberté de l'information et de l'accès à l'information. UN ونظمت بالتعاون مع اليونسكو مؤتمراً للاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة في 4 أيار/مايو 2010، شارك فيه زهاء 250 صحفياً، لمناقشة حرية الإعلام وحرية الوصول إلى المعلومات.
    82.10 Promulguer la Charte de la liberté de l'information, et abroger les lois qui prévoient des sanctions pénales pour diffamation (États-Unis); UN 82-10- أن تعتمد مشروع قانون حرية الإعلام وتلغي القوانين التي تعاقب جنائياً على التشهير (الولايات المتحدة)؛
    Le Gouvernement syrien est en train de rédiger un nouveau projet de loi afin d'appuyer les travailleurs du secteur des communications qui affirment le principe de la liberté de l'information d'une manière conforme à la culture syrienne. UN 29 - ومضى يقول إن حكومته بسبيل صياغة قانون جديد لدعم العاملين في مجال الاتصالات يؤكد حرية الإعلام بطريقة تتفق مع الثقافة السورية.
    129.34 Légiférer pour autoriser les demandes formulées au titre de la liberté de l'information (Irlande) UN 129-34- سن تشريعات تستجيب لطلبات حرية الإعلام (أيرلندا)
    129.34 Légiférer pour autoriser les demandes formulées au titre de la liberté de l'information (Irlande); UN 129-34- سن تشريعات تستجيب لطلبات حرية الإعلام (أيرلندا)؛
    192. Si l'on ne tient pas compte de l'administration centrale, le secteur public reçoit au moins 87 000 demandes par an au titre de la liberté de l'information. UN 192- ويتلقى القطاع العام خارج هيئات الحكومة المركزية ما لا يقل عن 000 87 طلب يتعلق بحرية الإعلام سنوياً.
    44. Le secteur public autre que celui constitué par les organes du Gouvernement central reçoit pas moins de 87 000 demandes par an au titre de la liberté de l'information. UN 44- ويتلقى القطاع العام خارج هيئات الحكومة المركزية ما لا يقل عن 000 87 طلب يتعلق بحرية الإعلام سنوياً.
    205. Compte non tenu de l'administration centrale, le secteur public reçoit au moins 87 000 demandes par an au titre de la liberté de l'information. UN 205- ويتلقى القطاع العام خارج هيئات الحكومة المركزية ما لا يقل عن 000 87 طلب يتعلق بحرية الإعلام سنوياً.
    En 2009, le Gouvernement central a reçu plus de 40 000 demandes au titre de la liberté de l'information et des règlements relatifs à l'information d'ordre environnemental, dont 58 % ont été pleinement satisfaites et 23 % rejetées. UN وفي عام 2009، تلقت الحكومة المركزية أكثر من 000 40 طلب تتعلق بحرية الإعلام وبلوائح المعلومات البيئية. وفي عام 2009، تم الوفاء بنسبة 58 في المائة من الطلبات القابلة للحل المقدمة إلى الحكومة المركزية بشكل كامل.
    Pour améliorer la transparence, des organisations multilatérales comme la Banque mondiale prennent des mesures en faveur de la liberté de l'information, qui permettent au public d'avoir accès au maximum d'information. UN وتعمل المنظمات المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي، على زيادة الشفافية باتباع سياسة تقوم على حرية المعلومات وتمنح الحق في الحصول على معظمها.
    À cet égard, les îles Caïmanes ont participé à l'atelier sur l'exercice de la liberté de l'information dans les Caraïbes qui s'est tenu à Roseau du 27 novembre au 1er décembre 2006. UN وفي هذا الصدد، ساهمت جزر كايمان في حلقة العمل الخاصة بموضوع تطبيق حرية المعلومات في منطقة البحر الكاريبي التي عُقدت في روسو خلال الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006().
    La célébration par l'UNESCO de la Journée mondiale de la liberté de la presse à Brisbane, Australie, en mai 2010, a souligné l'importance de la liberté de l'information qui fait partie intégrante de la liberté d'expression, faisant réfléchir à son rôle dans l'autonomisation, la transparence, la responsabilisation et la lutte contre la corruption. UN وأبرز احتفال اليونسكو السنوي باليوم العالمي لحرية الصحافة في بريسبان بأستراليا في أيار/مايو 2010 أهمية حرية المعلومات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من حرية التعبير، وبُحِثَ في هذا الإطار دور حرية المعلومات في التمكين والشفافية والمساءلة وفي مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more