"de la ligne de bouées" - Translation from French to Arabic

    • خط الطفافات
        
    • من الطفافات
        
    Au cours de la période considérée, des incidents se sont produits quasi quotidiennement le long de la ligne de bouées. UN 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت أحداث بمحاذاة خط الطفافات على نحو يكاد يكون يوميا.
    Une vedette ennemie israélienne a tiré une rafale en direction d'une embarcation de pêche libanaise qui s'approchait de la ligne de bouées. UN أطلق زورق تابع للعدو الإسرائيلي رشقة نارية باتجاه زورق صيد لبناني عند اقترابه من خط الطفافات.
    17 h 15 Des soldats de l'ennemi israélien ont menacé un bateau de pêche libanais en disant à la FINUL qu'il se trouvait à proximité de la ligne de bouées. UN أقدم العدو الإسرائيلي على تهديد زورق صيد لبناني عبر إبلاغ قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحال بقي الزورق قريبا من خط الطفافات.
    Des soldats de l'ennemi israélien postés à Ras-Naqoura ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction des eaux territoriales libanaises, à proximité de la ligne de bouées. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركز رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه خط الطفافات والمياه الإقليمية اللبنانية لمدّة دقيقتين.
    Israël a effectué deux exercices d'artillerie à proximité de la ligne de bouées du côté israélien, ainsi que des travaux de maintenance sur plusieurs bouées. UN وأجرت إسرائيل تمريني رماية بالمدفعية في محيط خط الطفافات على الجانب الإسرائيلي كما قامت بأعمال صيانة على عدد من الطفافات.
    Les incidents le long de la ligne de bouées se sont poursuivis, au rythme de plusieurs par semaine. UN 29 - واستمر وقوع الحوادث على طول خط الطفافات مرات عديدة في الأسبوع.
    - À 3 h 7, pendant sept secondes, en direction du nord de la ligne de bouées, à environ 500 mètres; UN الساعة 07/3، لمدة 7 ثوان باتجاه شمال خط الطفافات على مسافة حوالي 500 متر.
    - À 4 h 28, pendant sept secondes, à environ 500 mètres au nord de la ligne de bouées au niveau de la quatrième bouée. UN الساعة 28/4، لمدة 7 ثوان على مسافة حوالي 500 متر شمال خط الطفافات عند الطفافة الرابعة.
    Une vedette ennemie israélienne a braqué un projecteur pendant cinq secondes en direction d'une embarcation de pêche libanaise qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, à environ 150 mètres de la ligne de bouées. UN سلط زورق تابع للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان باتجاه زورق صيد لبناني كان داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 150 مترا تقريبا من خط الطفافات.
    Les Forces de défense israéliennes ont proposé que l'instance tripartite se penche aussi sur les questions maritimes, particulièrement les activités et les mesures de sécurité observées de chaque côté de la ligne de bouées. UN واقترح جيش الدفاع الإسرائيلي أن يناقش الفريق الثلاثي أيضا المسائل البحرية، وبالتحديد الأنشطة والتدابير الأمنية على كل من جانبي خط الطفافات.
    Les incidents le long de la ligne de bouées se sont poursuivis presque quotidiennement. UN 33 - واستمر وقوع حوادث بمحاذاة خط الطفافات على نحو شبه يومي.
    Elles ont déclaré que ces tirs étaient des mesures de sécurité contre les navires de pêche libanais qui s'approchaient de la ligne de bouées ou la traversaient, ligne qu'Israël a installée de façon unilatérale et que le Gouvernement libanais ne reconnaît pas. UN وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما يقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبنانية التي تقترب من خط الطفافات أو تعبره، وهو خط أقامته إسرائيل من جانب واحد، ولا تعترف به الحكومة اللبنانية.
    Les Forces de défense israéliennes ont à nouveau proposé que le mécanisme tripartite se penche sur la question des activités et des mesures de sécurité de chaque côté de la ligne de bouées. UN وكرر جيش الدفاع الإسرائيلي تأكيد اقتراحه السابق بأن يناقش الفريق الثلاثي الأنشطة البحرية والتدابير الأمنية على كل من جانبي خط الطفافات.
    :: Le même jour, à 18 h 10, une embarcation de l'ennemi israélien a été observée à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, à quatre milles au nord de la ligne de bouées, à neuf milles à l'ouest de Biyada, avant de repartir à 18 h 30. UN عند الساعة 10/18، شوهد زورق للعدو الإسرائيلي داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 4 أميال شمال خط الطفافات وعلى مسافة 9 أميال غرب البياضة، ثم غادر عند الساعة 30/18.
    - À 23 h 5, près de la ligne de bouées séparant les eaux territoriales libanaises et palestiniennes, une embarcation militaire israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura a tiré plusieurs rafales à l'aide d'armes de moyen calibre en direction d'un bateau de pêche. UN :: الساعة 05/23 أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة في عرض البحر مقابل راس الناقورة باتجاه زورق صيد بالقرب من خط الطفافات الفاصل بين المياه الإقليمية اللبنانية والفلسطينية.
    Le 4 octobre 2007, à 23 h 45, l'ennemi israélien a tiré des fusées éclairantes dans le sillage d'un bateau de pêche libanais, à 900 mètres de la ligne de bouées située à l'intérieur des eaux territoriales libanaises et à 300 mètres des côtes. UN - بتاريخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الساعة 45/23، أطلق العدو الإسرائيلي شهابات على أثر تواجد مركب صيد لبناني على بعد 900 متر من خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية و 300 متر من الشاطئ.
    Le 13 décembre 2007, à 13 h 40, l'ennemi israélien a lancé des grenades à main en mer, sur un plongeur qui affirme l'avoir aperçu à 250 mètres au nord de la ligne de bouées, le long du littoral. UN - بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 40/13، قام العدو الإسرائيلي بإلقاء قنابل يدوية في البحر على غطاس ادعى أنه شاهده على مسافة 250 مترا شمال خط الطفافات بمحاذاة الشاطئ. اعتداءات ميدانية:
    Le 22 octobre 2008, à 5 h 30, un navire israélien ennemi qui se trouvait à environ 500 mètres au sud de la ligne de bouées a tiré en l'air puis en direction des eaux territoriales libanaises. UN - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الساعة 30/05 أطلق زورق للعدو الإسرائيلي، متواجد حوالي 500 متر جنوب خط الطفافات و 000 5 متر عن الشاطئ، رشق ناري خطاط في الهواء باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    Les Forces de défense israéliennes ont à plusieurs reprises largué des charges de fond et tiré des coups de semonces afin d'obliger des navires de pêche libanais qui se trouvaient à proximité de la ligne de bouées à changer de direction. UN 30 - وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي شحنات ناسفة في الأعماق، وأطلق طلقات تحذيرية على طول خط الطفافات في عدد من المناسبات لدرء قوارب الصيد اللبنانية الموجودة في جوار الخط.
    Des vedettes de patrouille des Forces de défense israéliennes ont tiré 12 rafales en direction d'une embarcation de pêche libanaise qui s'approchait de la ligne de bouées en venant du nord, l'obligeant à quitter cette zone et à repartir vers le nord. UN أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي 12 رشقة نارية باتجاه زورق صيد لبناني اقترب من الطفافات من الجهة الشمالية، مما أرغم الزورق على مغادرة المنطقة والتوجه شمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more