"de la ligne de démarcation militaire" - Translation from French to Arabic

    • خط تعيين الحدود العسكرية
        
    • لخط تعيين الحدود العسكرية
        
    • رسم الحدود العسكرية
        
    • الخط المعين للحدود
        
    Cette zone a été à son tour divisée en deux bandes de 2 kilomètres, de part et d'autre de la ligne de démarcation militaire. UN ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    Cette zone a été à son tour divisée en deux bandes de 2 kilomètres, de part et d'autre de la ligne de démarcation militaire. UN ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    Cette zone a été à son tour divisée en deux bandes de 2 kilomètres, de part et d'autre de la ligne de démarcation militaire. UN ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    Les paysans ont déclaré qu'ils ne connaissaient pas l'emplacement exact de la ligne de démarcation militaire et avaient cru l'Armée populaire coréenne lorsque celle-ci leur avait dit qu'ils avaient pénétré dans le nord. UN وصرح المزارعان بأنهما لا يعرفان الموقع المضبوط لخط تعيين الحدود العسكرية وسلما بإفادة الجيش الشعبي الكوري بأنهما عبرا الخط إلى الشمال.
    Cette zone a été à son tour divisée en deux bandes de deux kilomètres, de part et d'autre de la ligne de démarcation militaire; UN ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها، إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    Les deux parties coopéreront en vue de localiser, d'exhumer, de rapatrier et d'identifier les dépouilles de soldats relevant du Commandement des Nations Unies qui se trouvent au nord de la ligne de démarcation militaire. UN يتعاون الجانبان فيما بينهما، في تحديد مكان رفات الموتى من أفراد قيادة اﻷمم المتحدة وإخراجهم من القبور وإعادتهم والتعرف على هويتهم في المنطقة الواقعة شمال خط تعيين الحدود العسكرية.
    L'Armée populaire coréenne recherchera et exhumera les dépouilles de soldats relevant du Commandement des Nations Unies enterrés au nord de la ligne de démarcation militaire et les remettra au Commandement des Nations Unies. UN وسوف يبحث الجيش الشعبي الكوري عن رفات جنود قيادة اﻷمم المتحدة المدفونين شمال خط تعيين الحدود العسكرية ويخرجهم من القبور ويعيد تلك الرفات الى قيادة اﻷمم المتحدة.
    Les représentants de l'Organisation de développement économique de la République de Corée étaient sur place des deux côtés de la ligne de démarcation militaire et seul du personnel civil s'est physiquement occupé du corps. UN وكان ممثلو المنظمة الكورية للتنمية الاقتصادية على جانبي خط تعيين الحدود العسكرية ولم يتناول الرفات تناولا فعليا سوى الموظفين المدنيين.
    E. Franchissement de la ligne de démarcation militaire UN هاء - عمليات عبور خط تعيين الحدود العسكرية
    1. Les deux parties coopéreront en vue de localiser, d'exhumer, de rapatrier et d'identifier les dépouilles de soldats relevant du Commandement des Nations Unies qui se trouvent au nord de la ligne de démarcation militaire. UN ١ - يتعاون الجانبان فيما بينهما في تحديد مكان رفات الموتى من أفراد قيادة اﻷمم المتحدة الموجود شمال خط تعيين الحدود العسكرية وإخراج ذلك الرفات من القبور وإعادته وتحديد هوية أصحابه.
    2. L'Armée populaire coréenne recherchera et exhumera les dépouilles de soldats relevant du Commandement des Nations Unies enterrés au nord de la ligne de démarcation militaire et les remettra au Commandement des Nations Unies. UN ٢ - يقوم الجيش الشعبي الكوري بالبحث عن رفات جنود قيادة اﻷمم المتحدة المدفونين شمال خط تعيين الحدود العسكرية وإخراجه من القبور ويعيد ذلك الرفات إلى قيادة اﻷمم المتحدة.
    E. Franchissement de la ligne de démarcation militaire UN هاء - عمليات عبور خط تعيين الحدود العسكرية
    Après avoir étudié visuellement le terrain à partir de ce poste, les membres de l'équipe ont conclu que les arbres se trouvaient clairement au sud de la ligne de démarcation militaire. UN وبعد القيام بالمسح العيني للمنطقة من موقع الحراسة ٣٦٩، خلص أعضاء الفريق إلى أن من الواضح أن اﻷشجار تقع جنوب خط تعيين الحدود العسكرية.
    En échange, l'Armée populaire coréenne a accepté d'autoriser une équipe du laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à participer à deux opérations conjointes de recherche en Corée du Nord, près de la ligne de démarcation militaire. UN ووافق الجيش الشعبي الكوري بدوره على السماح لفريق من المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواي بالاشتراك في عمليتين مشتركتين لاستخراج الرفات في كوريا الشمالية قرب خط تعيين الحدود العسكرية.
    En échange, l'Armée populaire coréenne a accepté d'autoriser une équipe du laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à participer à deux opérations conjointes de recherche en Corée du Nord, près de la ligne de démarcation militaire. UN ووافق الجيش الشعبي الكوري بدوره على السماح لفريق من المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواي بالاشتراك في عمليتين مشتركتين لجمع الرفات إلى الشمال من خط تعيين الحدود العسكرية.
    Le troisième s'est produit lorsque six soldats de l'Armée populaire coréenne, armés de fusils de type AK-47, ont été observés au sud de la ligne de démarcation militaire à proximité du repère 0128. UN ووقع الحادث الثالث عندما شوهد ستة جنود تابعين للجيش الشعبي الكوري، مسلحين ببنادق من طراز AK-47، إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية بالقرب من العلامة ١٢٨.
    Ces paysans, une mère et son fils, avaient quitté leur champ et accompagnaient des gardes du bataillon de sécurité de la zone commune de sécurité afin de ramasser des glands près de la ligne de démarcation militaire. UN وكان هذان المزارعان - أم وابنها - قد غادرا حقولهما لجمع البلوط بالقرب من خط تعيين الحدود العسكرية وكانا بصحبة حرس كتيبة اﻷمن التابعة للمنطقة اﻷمنية المشتركة.
    L'année dernière, les États-Unis ont perpétré contre la République démocratique populaire de Corée près de 2 000 actes d'espionnage aérien au cours desquels des avions de reconnaissance stratégique et tactique de tous types, tels que U-2, RC-135 et RC-12, ont survolé l'espace aérien de la ligne de démarcation militaire. UN وفي السنة الماضية، أجرت الولايات المتحدة قرابة ٠٠٠ ٢ عملية تجسس ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتحليقات لجميع طائرات الاستطلاع الاستراتيجية والتكتيكية مثل الطائرات من طراز " U-2 " و RC.135 " " و " RC-12 " في المجال الجوي لخط تعيين الحدود العسكرية.
    En effet, étant donné ce dispositif dans la péninsule coréenne dans le cadre duquel d'importantes forces armées se font face le long de la ligne de démarcation militaire, les accidents, même mineurs ne sont pas à exclure. UN ولا يمكن استبعاد وقوع أي حادث مهما كان تافها نظرا لضخامة القوات العسكرية المرابطة عبر خط رسم الحدود العسكرية في إطار نظام الهدنة في شبه الجزيرة الكورية.
    Elles ont ouvertement construit de vastes installations militaires au poste d'Oryonggye dans la zone démilitarisée, à 100 mètres seulement de la ligne de démarcation militaire. UN بل أنها بنت، على نحو مكشوف، مرافق عسكرية كبيرة في مركز أوريونجي، ضمن المنطقة المجردة من السلاح، في موقع لا يبعد سوى ١٠٠ متر عن الخط المعين للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more