"de la ligue des états arabes à" - Translation from French to Arabic

    • جامعة الدول العربية في
        
    • لجامعة الدول العربية في
        
    • في جامعة الدول العربية إلى
        
    • الجامعة العربية في
        
    • بذلتها الجامعة العربية من أجل
        
    • في جامعة الدول العربية على
        
    • جامعة الدول العربية المعقود في
        
    • لمجلس جامعة الدول العربية على
        
    • الأمين العام لجامعة الدول العربية
        
    On notera également que la coopération de l'AIEA avec la Mission de la Ligue des États arabes à Vienne ne cesse de s'intensifier. UN ويجري تكثيف تعاون الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع بعثات جامعة الدول العربية في فيينا.
    L'initiative arabe en faveur de la paix présentée au sommet de la Ligue des États arabes à Beyrouth va dans le sens de ces efforts. UN وتتفق مبادرة السلام العربية التي أُتخذت في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت مع تلك الجهود.
    En outre, je note avec plaisir que les deux parties accueilleraient avec satisfaction la participation de la Ligue des États arabes à la mise en oeuvre du mécanisme de restitution. UN وأشعر بارتياح أيضا لما لاحظته من أن الطرفين يرحبان بمشاركة جامعة الدول العربية في إعمال آلية الإعادة.
    Le Commissaire général et d'autres responsables de l'UNRWA sont régulièrement en relations avec les observateurs permanents de la Ligue des États arabes à Vienne et New York. UN وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك.
    Document de travail sur le désarmement présenté par le Liban, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية اللبنانية باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، حول نزع السلاح
    Participation de la Ligue des États arabes à la supervision des élections et à la garantie de la marche vers la démocratie UN مشاركة الجامعة العربية في مراقبة الانتخابات والمساهمة في ترسيخ التوجه الديمقراطــي
    iii) La Jordanie a participé dans le cadre de la Ligue des États arabes à l'élaboration d'un projet de convention en vue de la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient et a fait partie du comité de rédaction des articles de la convention; UN ' 3` مساهمة الأردن وضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، حيث كان الأردن أحد أعضاء لجنة الصياغة المصغرة التي كلفت بصياغة بنود هذه المعاهدة؛
    iii) Participation dans le cadre de la Ligue des États arabes à la rédaction d'un avant-projet de convention relative à un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, en premier lieu d'armes nucléaires; UN ' 3` مساهمة الأردن ضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها الأسلحة النووية.
    L'Union européenne se félicite à cet égard de l'initiative de paix arabe avalisée au Sommet de la Ligue des États arabes à Beyrouth, qui offre les perspectives d'un règlement de paix global pour l'ensemble de la région du Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت، والتي تتيح إمكانية تحقيق تسوية سلام شاملة لمنطقة الشرق الأوسط برمتها.
    Déclaration de la Ligue des États arabes à l'occasion de la Journée des Nations Unies UN 19 - رسالة من جامعة الدول العربية في يوم الأمم المتحدة
    Représentant de la Ligue des États arabes à la réunion du Comité de l'ONU contre le terrorisme, OEA, Washington (2003) UN ممثل جامعة الدول العربية في اجتماع لجنة مكافحة الإرهاب في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، واشنطن العاصمة (2003)
    De prier le Secrétaire général et le Conseil de paix et de sécurité arabe de poursuivre leurs efforts visant à régler la question en préservant les droits de Djibouti et de faire rapport sur ces efforts au Conseil de la Ligue des États arabes à sa prochaine réunion; UN 7 - الطلب إلى الأمين العام ومجلس السلم والأمن العربي مواصلة جهودهما لمعالجة القضية بما يحفظ حقوق جيبوتي وتقديم تقرير بشأن هذه الجهود إلى مجلس جامعة الدول العربية في أول انعقاد قادم.
    7. Prie le Secrétaire général et le Conseil de paix et de sécurité arabe de poursuivre leurs efforts visant à régler la question en préservant les droits de Djibouti et de faire rapport sur ces efforts au Conseil de la Ligue des États arabes à sa prochaine réunion; UN 7 - الطلب إلى الأمين العام ومجلس السلم والأمن العربي مواصلة جهودهما لمعالجة القضية بما يحفظ حقوق جيبوتي وتقديم تقرير بشأن هذه الجهود إلى مجلس جامعة الدول العربية في أول انعقاد قادم.
    - Représentant de la Ligue des États arabes à la Conférence diplomatique de Rome sur la création d'une cour pénale internationale (1998) UN - ممثل جامعة الدول العربية في مؤتمر روما الدبلوماسي بشأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية (1998)
    - Représentant de la Ligue des États arabes à la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, New York (1999) UN - ممثل جامعة الدول العربية في مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نيويورك (1999)
    - Représentant de la Ligue des États arabes à la réunion du Comité de l'ONU contre le terrorisme, OEA, Washington (2003) UN - ممثل جامعة الدول العربية في اجتماع لجنة مكافحة الإرهاب في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، واشنطن العاصمة (2003)
    Allocution de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, à la séance d'ouverture UN خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية
    Allocution de Monsieur Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, à la séance d'ouverture UN خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية
    Document de travail présenté par la République libanaise, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية اللبنانية باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Une paix globale entre les nations arabes et Israël ne sera possible que si l'Initiative arabe de paix adoptée en 2002 lors de la réunion au sommet de la Ligue des États arabes, à Beyrouth, est appliquée et que si la légalité internationale est rétablie. UN ويمكن تحقيق سلام شامل بين الدول العربية وإسرائيل إذا تم تنفيذ مبادرة السلام العربية المعتمدة في عام 2002 في مؤتمر قمة الجامعة العربية في بيروت، وإعادة الشرعية الدولية.
    Principales réalisations de la Ligue des États arabes à l'appui de l'Iraq depuis mars 2003 UN ثانيا - أهم الجهود التي بذلتها الجامعة العربية من أجل دعم العراق منذ مارس 2003
    Constatant que les pays donateurs arabes sont en réalité d'importants contributeurs en matière de fonds extrabudgétaires, il invite les États membres de la Ligue des États arabes à faire leur possible pour parvenir à l'objectif fixé pour leurs contributions au Fonds général de l'Office. UN وإذ أشار إلى أن البلدان المانحة العربية، هي، في الواقع، جهات مانحة رئيسية للوكالة خارج ميزانيتها العادية، فقد حث الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية على أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل تحقيق الهدف المعلن بشأن مساهماتها في الصندوق العام للوكالة.
    L'Iraq a participé au sommet de la Ligue des États arabes à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne) les 27 et 28 mars 2010 et il a été décidé d'organiser le prochain sommet à Bagdad. UN 18 - شارك العراق في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في سرت، بالجماهيرية العربية الليبية، يومي 27 و 28 آذار/مارس 2010. وقرر المؤتمر عقد القمة المقبلة في بغداد.
    Nous, les dirigeants des États arabes réunis à la vingt et unième session ordinaire du sommet de la Ligue des États arabes à Doha, capitale de l'État du Qatar le 3 rabî aththani de l'hégire (soit le 30 mars 2009), UN نحن قادة الدول العربية المجتمعون في الدورة الحادية والعشرين لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في الدوحة عاصمة دولة قطر يوم 3 ربيع الآخر 1430 هجرية الموافق 30 آذار/مارس 2009م،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more