"de la liquidation de la" - Translation from French to Arabic

    • تصفية بعثة
        
    • لتصفية بعثة
        
    • لتصفيتها
        
    Activités environnementales dans le cadre de la liquidation de la MINUS UN الأنشطة البيئية في عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Deux recommandations sont devenues caduques du fait de la liquidation de la MONUG. UN وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Cette recommandation est appliquée dans le contexte de la liquidation de la MONUA. UN ٥٠ - ويجري حاليا تنفيذ هذه التوصية في سياق تصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    En contrepartie, quatre postes de personnel temporaire seront supprimés par suite de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN وهذا يعوضه إلغاء أربع وظائف مؤقتة نتيجة لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Une économie de 160 500 dollars a été réalisée par suite de la réduction du personnel international en prévision de la liquidation de la MINUHA. UN نجمت وفورات تبلغ ٥٠٠ ١٦٠ دولار نتيجة لتخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Prévisions de dépenses révisées aux fins de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Haïti pour la période allant du 1er au 31 juillet 1996 UN التقديـرات المنقحـة لتكاليـف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    3. Le présent rapport contient les prévisions de dépenses révisées aux fins de la liquidation de la MINUHA au cours de la période allant du 1er au 31 juillet 1996. UN ٣ - ويورد هذا التقرير التقديرات المنقحة لتكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ إلى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    IV. Prévisions de dépenses révisées aux fins de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Haïti pour la période allant du 1er au 31 juillet 1996 UN رابعا - التقديرات المنقحة لتكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    Aucun crédit n'avait été prévu dans les prévisions de dépenses pour ces services (éclairage, chauffage, énergie et eau) dont le coût estimatif de la liquidation de la Mission d'observation en mai 1995. UN ولم يرصد أي اعتماد للمرافق العامة في تقديرات تكاليف عملية تصفية بعثة المراقبين خلال الفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    En outre, le BINUSIL a une composante appui administratif et soutien logistique, qui prête également son concours à l'équipe chargée de la liquidation de la MINUSIL. UN إلى ذلك، يضم المكتب قسما للدعم الإداري/اللوجستي يتولى أيضا تقديم الدعم لفريق تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    En attendant, on a fait appel à une entreprise extérieure pour construire les camps en utilisant certains des modules en dur que la FISNUA a reçus lors de la liquidation de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN وفي غضون ذلك، جرى التعاقد مع مقاول لتشييد المعسكرات باستخدام بعض وسائل الإقامة ذات الجدران الصلبة التي جرى استلامها خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    À l'exception du personnel déployé à Abyei, Diffra et Agok, la majorité des membres de la force continueront d'être logés sous tentes jusqu'à ce que les logements en dur provenant de la liquidation de la MINUS arrivent et soient érigés. UN وباستثناء العاملين في منطقة أبيي وأقوك ودفرة، سيظل الجزء الأكبر من القوة الأمنية يقيم في الخيام إلى حين وصول مساكن من جدران صلبة وتركيبها بعد تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Bien qu'elle ait été acceptée, cette recommandation n'a pas été mise en œuvre lors de la liquidation de la MINURCAT ni de celle de la MINUS. UN ورغم قبول هذه التوصية، لم تُنفّذ في تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد أو بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    32. Mlle PEÑA (Mexique) dit que, lors des consultations, elle a en effet proposé qu'au vu des dernières résolutions du Conseil de sécurité, le point soit intitulé " Financement de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Haïti " . UN ٣٢ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت إنها اقترحت بالفعل، في أثناء المشاورات، أن يكون البند معنونا " تمويل تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " ، وذلك بالنظر إلى القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن مؤخرا.
    Il s'agissait notamment de mesures visant à renforcer la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), dont une proposition d'aide immédiate en nature sous la forme d'un transfert d'actifs d'une valeur d'environ 7 millions de dollars provenant de la liquidation de la MINUEE. UN وتتضمن تلك الخيارات مقترحات لتعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتشمل، في جملة أمور، مقترحا بتقديم تعزيزات عينية فورية للبعثة من خلال تحويل أصول تبلغ قيمتها نحو 7 ملايين دولار عقب تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، رهنا بموافقة الهيئات التشريعية المعنية.
    Il s'agissait notamment de mesures visant à renforcer la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), dont une proposition d'aide immédiate en nature sous forme d'un transfert d'actifs d'une valeur d'environ 7 millions de dollars, sous réserve d'approbation par les organes délibérants pertinents, provenant de la liquidation de la MINUEE. UN وتتضمن هذه الخيارات اقتراحات لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، منها اقتراح بالقيام فورا بتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي بالعناصر العينية من خلال تحويل أصول تبلغ قيمتها نحو 7 ملايين دولار، شريطة موافقة الهيئات التشريعية المعنية، في أعقاب تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    :: Planification de la liquidation de la MINUSIL UN :: التخطيط لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    À cet égard, l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a été obtenu en vue d'utiliser une partie du crédit ouvert aux fins de la liquidation de la MINUHA pour la création et le fonctionnement de la MANUH. UN وفي هذا الصدد، تم الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن استخدام جزء من الاعتماد المخصص لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من أجل إنشاء وتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    :: Aspects financiers de la liquidation de la MINURCAT (AP2010/636/10) UN :: الجوانب المالية لتصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (AP2010/636/10)
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses révisées pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 au titre de la liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) et le coût estimatif des activités ultérieures de liquidation au Siège. UN يتضمن هذا التقرير الميزانيـة المنقحـة لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 لتصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، وتقديرات التكلفة اللازمة لمواصلة أنشطة التصفية في مقر الأمم المتحدة بعد ذلك.
    La réduction générale des ressources s'explique par le retrait progressif des effectifs suivi de la liquidation de la Mission, les économies en résultant étant en partie compensées par une augmentation des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national auquel il faudra verser des indemnités de licenciement. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات في شتى المجالات الخفض التدريجي للبعثة تمهيدا لتصفيتها لاحقا، وتعوض هذا الانخفاض جزئيا زيادة الاحتياجات المطلوبة لتغطية تكاليف الموظفين الوطنيين بسبب دفع تعويضات نهاية الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more