:: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale | UN | نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
Le différend au sujet de la liste électorale a provoqué une crise de confiance et polarisé non seulement les principaux acteurs politiques mais aussi la population. | UN | وأثار الخلاف بشأن قائمة الناخبين أزمة ثقة ولم يستقطب الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية فحسب بل السكان أيضاً. |
La controverse au sujet de l'utilisation de la liste électorale permanente informatisée pour les élections de 2011 a dominé le débat politique. | UN | وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011. |
Le Conseil attend avec intérêt la publication de la liste électorale, étape décisive du processus électoral. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية. |
Le Conseil attend avec intérêt la publication de la liste électorale, étape décisive du processus électoral. | UN | ويتطلع المجلس إلى نشر القائمة الانتخابية بوصفه خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية. |
À la réunion avec la France, les problèmes touchant la révision de la liste électorale précédant les élections provinciales néo-calédoniennes ont fait l'objet de débats. | UN | وخلال الاجتماع المعقود مع فرنسا، نوقشت المشاكل التي تؤثر في مراجعة السجل الانتخابي لانتخابات المقاطعات في كاليدونيا الجديدة. |
Il a néanmoins relevé les dispositions positives prises par les acteurs ivoiriens et, en particulier, la publication de la liste électorale provisoire. | UN | غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة. |
Déclaration sur la certification de la liste électorale définitive | UN | بيان بشأن التصديق على قائمة الناخبين النهائية أصدره تشوي |
La certification officielle de la liste électorale définitive s'est fondée sur les consultations tenues avec ces parties prenantes. | UN | واستند التصديق الرسمي على قائمة الناخبين النهائية إلى مشاورات أجريت مع تلك الأطراف صاحبة المصلحة. |
L'établissement de la liste électorale définitive marque une avancée de taille dans le processus de paix ivoirien. | UN | 24 - يُعد وضع قائمة الناخبين النهائية إنجازا هاما في عملية السلام في كوت ديفوار. |
:: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale | UN | :: نشر قائمة الناخبين النهائية وإعداد الخريطة الانتخابية الجديدة |
:: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale | UN | :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
Cette phase précède la publication de la liste électorale définitive. | UN | ويسبق نشر قائمة الناخبين النهائية هذه المرحلة. |
:: La relevance du processus électoral en vue de l'élaboration d'un nouveau calendrier électoral et la gestion du contentieux de la liste électorale provisoire | UN | :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
:: Respect scrupuleux du mode opératoire relatif au contentieux administratif et judiciaire de la liste électorale provisoire | UN | :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
Conformément au mandat qui est le sien s'agissant de la validation du processus électoral, mon Représentant spécial a confirmé publiquement la validité de la liste électorale provisoire ainsi que de la procédure suivie pour l'établir. | UN | وتمشيا مع ولاية التصديق المخولة لممثلي الخاص، فقد أقر علنا القائمة الانتخابية المؤقتة والإجراءات التي اتبعت في توليفها. |
Par ailleurs, l'Angola a enclenché le processus de révision de la liste électorale dans la perspective des élections générales prévues en 2012. | UN | ومن ناحية أخرى، باشرت أنغولا عملية مراجعة القائمة الانتخابية بهدف إجراء الانتخابات العامة المرتقبة في عام 2012. |
Ceci nécessite la préparation de la liste électorale définitive dans le cadre d'un processus transparent et crédible. | UN | وهذا الأمر يتطلب إعداد القائمة الانتخابية النهائية من خلال عملية شفافة وذات مصداقية. |
La carte électorale de 2010 n'a pas été officiellement établie en attendant la mise au point de la liste électorale définitive. | UN | الخارطة الانتخابية لعام 2010 لم تكن قد وُضعت رسمياً بانتظار إنجاز القائمة الانتخابية النهائية. |
Elle s'est dite satisfaite de la réponse obtenue, le Premier Ministre ayant précisé que l'examen de la condition d'installation sur le territoire devait être effectué sur la base de la consultation de la liste électorale générale de 1998 ou de tout autre élément établissant cette installation. | UN | ورأت أن الردّ مرض، حيث أن رئيس الوزراء وضّح أنه يمكن التحقّق من شرط الإقامة في الإقليم بالاطلاع على السجل الانتخابي العام لعام 1998 أو أية أدلة أخرى. |
Commencent à l'adoption officielle de la liste électorale définitive | UN | تبدأ العمليتان عندما يتم رسميا اعتماد السجل النهائي للناخبين |
D'autre part, les bureaux de vote ont reçu deux exemplaires identiques de la liste électorale. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقت أفرقة مراكز الانتخاب نسختين متطابقتين من سجل الناخبين. |
Au Bénin, la situation politique a également connu des tensions, suscitées par les difficultés techniques rencontrées dans l'établissement de la liste électorale informatisée, mais aussi par le projet, prêté à Boni Yayi, Président sortant, de révision de la Constitution destiné à lui permettre de se présenter pour un troisième mandat. | UN | وفي بنن، اتسم المناخ السياسي بالتوتر أيضا بسبب الصعوبات التقنية ذات الصلة بقائمة الناخبين الإلكترونية، وكذلك بالنظر إلى اعتزام الرئيس الحالي بوني يايي إجراء تعديل دستوري يسمح له بالترشح لولاية ثالثة. |
:: Décembre 2009 : gestion du contentieux de la liste électorale provisoire; | UN | :: كانون الأول/ديسمبر 2009: تسوية الخلافات المتعلقة بالقائمة الانتخابية المؤقتة |