"de la lituanie à" - Translation from French to Arabic

    • ليتوانيا إلى
        
    • ليتوانيا في
        
    • وليتوانيا إلى
        
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et la conclusion d'accords de libre-échange avec les pays voisins, cependant, l'ouverture des marchés s'est accrue. UN ومع ذلك، أصبحت أسواق الدولة أكثر انفتاحاً عقب انضمام ليتوانيا إلى منظمة التجارة العالمية وإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع بلدان مجاورة.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'UE, la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires sont effectués conformément au Règlement de la Commission portant application des dispositions sur le contrôle de sécurité d'EURATOM. UN ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح حصر المواد النووية ومراقبتها يخضع لقاعدة اللجنة الأوروبية المتعلقة بتطبيق نظام الضمانات الخاص بالوكالة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Dans le cadre de l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne, il est prévu de passer à des accords trilatéraux entre la Lituanie, l'Union européenne et l'AIEA. UN ومع انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، تتجه النية نحو الانتقال إلى اتفاقات ثلاثية الأطراف بين ليتوانيا والاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    51. Les besoins d'assistance technique dans le domaine de la politique de concurrence dépendent principalement de la poursuite du processus d'adhésion de la Lituanie à l'UE. UN 51- من شأن عملية انضمام ليتوانيا في الوقت الحاضر إلى الاتحاد الأوروبي أنها تحدد معظم الاحتياجات الراهنة من المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة.
    — Ont décidé d'oeuvrer de concert pour assurer dans un proche avenir l’adhésion de la Lettonie, de l’Estonie et de la Lituanie à l’Organisation mondiale du commerce à des conditions commerciales appropriées. UN ● اتفقوا على العمل سوية كي يضمنوا في المستقبل القريب انضمام كل من استونيا ولاتفيا وليتوانيا إلى منظمة التجارة العالمية بشروط تجارية مناسبة؛
    Enfin, l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne en 2004 a facilité l'inclusion d'une meilleure législation sur l'égalité des sexes dans ses principaux organes juridiques. UN وأخيرا، يسر انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في سنة 2004 إدراج تشريعات محسنة متعلقة بالمساواة بين الجنسين في هيئاتها القانونية الرئيسية.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne, la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires sont régis par le règlement de la Commission européenne portant application des dispositions sur le contrôle de sécurité de la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN 9 - ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح حصر المواد النووية ومراقبتها يخضعان للائحة المفوضية الأوروبية المتعلقة بتطبيق نظام الضمانات الخاص بالجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne le 1er mai 2004, les inspections dans le cadre des garanties de l'EURATOM ont été menées à bien par des inspecteurs de la Commission européenne. UN 14 - ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004، يضطلع مفتشو المفوضية الأوروبية بعمليات التفتيش بموجب ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne, la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires sont régis par le règlement de la Commission européenne portant application des dispositions sur le contrôle de sécurité de la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN 9 - ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح حصر المواد النووية ومراقبتها يخضعان للائحة المفوضية الأوروبية المتعلقة بتطبيق نظام الضمانات الخاص بالجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne le 1er mai 2004, les inspections dans le cadre des garanties de l'EURATOM ont été menées à bien par des inspecteurs de la Commission européenne. UN 14 - ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004، يضطلع مفتشو المفوضية الأوروبية بعمليات التفتيش بموجب ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne le 1er mai 2004, les inspections dans le cadre des garanties de l'Euratom ont été menées à bien par des inspecteurs de la Commission européenne. UN ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004، يتولى مفتشو المفوضية الأوروبية إجراء عمليات التفتيش المتعلقة بضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne, le 1er mai 2004, les inspecteurs de la Commission européenne ont également effectué des inspections au titre des garanties de l'EURATOM. UN ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004، اضطلع بعمليات التفتيش بموجب ضمانات الوكالة الأوروبية للطاقة الذرية مفتشو اللجنة الأوروبية.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'UE en mai 2004 et l'application des règles de concurrence européennes, c'était la première fois qu'une entreprise lituanienne était considérée comme ayant abusé de sa position dominante sur une partie du marché commun de l'UE et ayant, par son comportement, faussé les échanges entre des États membres. UN وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق، بعد انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004 وإنفاذ قواعد المنافسة الأوروبية فيها، التي يُعترف فيها بأن شركة ليتوانية قد أساءت استخدام مركزها المهيمن في جزء من السوق المشتركة للاتحاد الأوروبي وبأن إجراءاتها أثرت في التجارة بين الدول الأعضاء.
    En octobre 2002, le Parlement de la République de Lituanie a adopté la stratégie nationale révisée en matière d'énergie qui énonce les termes et les conditions de la fermeture de la centrale nucléaire Ignalina conformément au calendrier d'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2002، اعتمد برلمان جمهورية ليتوانيا صيغة منقحة لاستراتيجية الطاقة الوطنية التي تحدد أحكام وشروط إغلاق محطة الطاقة النووية في إغنالينا وفقا للجدول الزمني لانضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'UE le 1er mai 2004, le contrôle des marchandises transportées est effectué par les services des douanes conformément au règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire et au règlement no 2454 de la Commission fixant certaines dispositions d'application dudit règlement. UN منذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004، أصبحت أعمال المكاتب الجمركية في ضبط السلع المنقولة وتفتيشها تخضع لقاعدة المجلس رقم 2913/92 التي أنشأت القانون الجمركي للحماية الأوروبية وقاعدة اللجنة رقم 2454 التي تضع أحكام تنفيذ القانون الجمركي.
    Compte tenu de l'importance du problème de la traite des personnes et de la mise en oeuvre du Plan d'action sur le rapprochement des législations et du plan d'application du Programme d'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne (Plan national d'adoption des ACQUIS), un programme de prévention et de répression de la traite des personnes et de la prostitution pour la période 2002-2004 a été élaboré. UN أُعد برنامج لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر والبغاء للفترة 2002-2004 أخذاً في الاعتبار أهمية مشكلة الاتجار بالبشر وتنفيذاً لخطة عمل تقريب القانون وخطة عمل تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي (البرنامج الوطني لاعتماد المبادئ التوجيهية).
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement lituanien de sa réponse à l'allégation générale qui lui a été transmise le 16 avril 2012 en ce qui concerne des informations crédibles quant à la participation de la Lituanie à des détentions au secret entre 2001 et 2006. UN 84- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة ليتوانيا على ردها على الادعاء العام الموجه إليها في 16 نيسان/أبريل 2012 بشأن وجود تقارير موثوقة تتحدث عن تورط ليتوانيا في عمليات احتجاز سري بين عامي 2001 و2006.
    Sous-projet d'appui au processus d'intégration de la Lituanie à l'Union européenne réalisé dans le cadre du programme " Assistance au libre mouvement des travailleurs " UN (ج) المشروع الفرعي PHARE SEIL (دعم ليتوانيا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي) التابع لبرنامج " تقديم المساعدة في حركة العمال الحرة "
    En 2003, l'association des femmes agriculteurs lituaniennes a reçu un montant de 20 000 litas sur les fonds du Programme de soutien rural pour financer le projet intitulé < < Le rôle de la femme dans le renforcement de la viabilité rurale durant l'intégration de la Lituanie à l'Union européenne > > . UN وفي عام 2003، مُنحت جمعية المزارعات الليتوانيات مبلغ 000 20 ليتا من مخصصات برنامج دعم الريف لتمويل مشروع " دور المرأة في تعزيز استدامة الريف أثناء اندماج ليتوانيا في الاتحاد الأوروبي " .
    Rappelant en outre que les États-Unis d'Amérique n'ont jamais entériné l'intégration forcée de l'Estonie, de la Lettonie et de la Lituanie à l'Union des Républiques socialistes soviétiques en 1940, mais considèrent que ces pays n'ont jamais cessé d'être des États depuis leur accession à l'indépendance et qu'ils n'ont pas manqué de réaffirmer leur position depuis cinq décennies, UN وإشارة منهم كذلك إلى أن الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تعترف قط بضم إستونيا ولاتفيا وليتوانيا إلى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في عام ١٩٤٠، بل إنها باﻷحرى تعتبر وصفها كدول وصفا غير منقطع منذ إرساء أسس استقلالها، وهي سياسة أعلنتها الولايات المتحدة مرارا باستمرار لمدة خمسة عقود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more