"de la lnd" - Translation from French to Arabic

    • الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية
        
    • للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية
        
    • العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية
        
    • عن الرابطة الوطنية
        
    • حزب الرابطة الوطنية من أجل
        
    Les autorités ont en outre démantelé des comités de travail de la LND répartis dans tout le pays et fermé leurs bureaux de force. UN وقامت السلطات بحل عدد من لجان الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية العاملة في جميع أنحاء البلد وأغلقت مكاتبها بالقوة.
    Elle lui demandait aussi de l'autoriser à rencontrer des membres de la LND pour discuter de leur position. UN وطلبتْ أيضا الاجتماع بأعضاء حزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية لتتناقش معهم حول موقفهم من هذا الأمر.
    Le siège de la LND à Yangon a été rouvert. UN كذلك، تم فتح مقر الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في يانغون مجددا.
    Tous les prisonniers qu'il a rencontrés font confiance à la Secrétaire générale de la LND, qu'ils considèrent comme un interlocuteur fiable dans le dialogue politique avec les autorités nationales. UN وقال إن جميع السجناء الذين التقيت بهم يثقون في الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ويعتبرونها متحدثة جديرة بالثقة في الحوار السياسي مع السلطات الوطنية.
    Il demande ce que la communauté internationale pourrait faire pour encourager les autorités du Myanmar à faciliter les travaux du Rapporteur spécial, et si il a des informations concernant les circonstances du récent décès en détention d'un député de la LND. UN وسأل المقرر الخاص ماذا يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لتشجيع سلطات ميانمار على أن تسهل عمله، وهل لديه معلومات متعلقة بالظروف التي توفي فيها حديثا نائب تابع للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    De plus, en août, deux députés de la municipalité de Labutta, U Kyi Win avocat à la Cour suprême et Aye Kyu, ainsi que deux autres cadres de la LND de la municipalité ont été condamnés à deux ans de prison à Myaung Mya pour avoir tenté d'obtenir la libération de quatre autres membres de la section de la municipalité. UN كما تفيد التقارير أن اثنين من أعضاء البرلمان المنتخبين عن بلدة لابتا، هما أو كي وين، محام بالمحكمة العليا، وآي كيو، واثنين آخرين تابعين لفرع العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في البلدة، قد صدرت ضدهم أحكام بالسجن عامين في ميؤنغ ميا لسعيهما من أجل إطلاق سراح أربعة أعضاء آخرين في فرع البلدة.
    Le Secrétaire général a réagi en faisant part de sa préoccupation face à ces événements, ainsi qu'en rappelant la nécessité de libérer Daw Aung San Suu Kyi et le Vice-Président de la LND, U Tin Oo, et de lever les restrictions pesant sur le parti. UN وقد أعرب الأمين العام في رده عن قلقه حيال هذا التطور، مؤكدا من جديد ضرورة الإفراج عن داو أونغ سان سو كي وعن نائب رئيس الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية يو تين وو، ورفع القيود عن الحزب.
    Myint Naing, un haut responsable de la LND, a été arrêté. UN كما اعتُقل مينت ناينغ، أحد كبار أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    L'Union européenne engage le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC) à libérer immédiatement et sans condition les membres de la LND qui sont toujours détenus, ainsi que tous les autres prisonniers politiques. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الى اﻹفراج الفوري وغير المشروط عن أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين لا يزالون محتجزين، وعن جميع السجناء السياسيين اﻵخرين.
    Elle y demandait une réunion avec tous les membres du Comité exécutif central de la LND en vue d'examiner le programme de travail du parti, en faisant remarquer que le Comité coopérerait avec le Conseil d'État à la réalisation de programmes qui seraient profitables à la nation. UN وطلبتْ لقاءً مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية لحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية لمناقشة برنامج عمل الحزب، مشيرةً إلى أن اللجنة سوف تتعاون مع المجلس في برامج ستعود بالنفع على الدولة.
    En outre, le Conseiller spécial a rencontré en même temps pour la première fois Daw Aung San Suu Kyi et des responsables de la LND. UN وتَمكَّن المستشار الخاص لأول مرة أيضا من الاجتماع مع كلٍٍ من داو أونغ سان سو كي ومسؤولي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Malgré la brièveté de sa visite, il a rencontré de nombreuses personnalités, dont la dirigeante de la LND, Daw Aung San Suu Kyi. UN ورغم قصر مدة الزيارة التي قام بها المقرر الخاص، فقد استطاع مقابلة كثير من الشخصيات، منها داو أونغ سان سو كي من حزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Ce dernier a relâché plus de 330 membres de la LND depuis janvier 2001. UN وقد أفرجت الحكومة حتى الآن عن ما يزيد على 330 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية منذ كانون الثاني/يناير 2001.
    Toutefois, 220 membres de la LND, 400 personnes n'appartenant pas à la Ligue et plusieurs centaines d'autres, y compris des étudiants, seraient toujours détenus. UN ومع ذلك فمن المعتقد أن نحو 220 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية و 400 من غير أعضاء الرابطة وعدة مئات آخرين، من بينهم طلبة، لا يزالون محتجزين.
    Parmi les personnes privées de liberté figurent Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo, Vice-Président de la LND, et d'autres dirigeants du parti. UN ومن بين من لا يزالون رهن الاعتقال: داو أونغ سان سو كي، ونائب رئيس الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية يو تين وو وزعماء آخرون للرابطة.
    Daw Aung San Suu Kyi et les autres dirigeants de la LND sont toujours détenus et gardés au secret au moment de l'élaboration du présent rapport. UN ولا تزال داو أونغ سان سو كي وغيرها من زعماء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية رهن الاحتجاز والحبس الانفرادي وقت كتابة هذا التقرير.
    Daw Aung San Suu Kyi a pu rencontrer à plusieurs reprises, à son domicile, des membres du Comité exécutif central de la LND. UN وقد سُمح بعقد عدة اجتماعات بين داو أونغ سان سو كي وأعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مكان إقامة سان سو كي.
    Je crois également savoir que 32 bureaux municipaux de la LND situés dans les districts de Yangon et de Mandalay ont été autorisés à rouvrir et que les règles restreignant les activités politiques sont peu à peu assouplies. UN وإنني أُدرك أيضا أنه سمح بإعادة فتح 32 مكتباً تابعاً للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدات في مقاطعتّي يانغون وماندلي، وأنه يجري حاليا التخفيف من شدة القواعد التي تقيد النشاط السياسي.
    Parmi les personnes dont la détention a été confirmée figurent notamment la Secrétaire générale, le Vice-Président, U Tin Oo, et d'autres dirigeants de la LND, qui auraient été placés en < < détention protective > > , pour leur propre sécurité. UN وكان من بين من تأكد احتجازهم: الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ونائب رئيس الرابطة يو تين وو وزعماء آخرون للرابطة الذين قيل إنهم وُضِعوا رهن " الاحتجاز الوقائي " من أجل سلامتهم.
    En conséquence, le Gouvernement se serait vu contraint de prendre certaines mesures provisoires pour assurer la sécurité de la Secrétaire générale et de certains autres dirigeants de la LND. UN وتبعا لذلك، ألحت الحكومة على أنها مجبرة على اتخاذ بعض التدابير المؤقتة بغية كفالة سلامة الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وبعض زعمائها الآخرين.
    8. Le Rapporteur spécial reçoit toujours des informations selon lesquelles la campagne de harcèlement et d'intimidation se poursuit contre les dirigeants de la LND en général et les membres ordinaires en particulier afin de les amener à démissionner. UN 8- ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن استمرار حملات المضايقة والتخويف ضد كبار أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية بوجه عام وأعضائها العاديين بوجه خاص، وذلك بقصد إجبار هؤلاء الأعضاء على الاستقالة.
    Le 17 février 2005, la Convention s'est de nouveau réunie sans la participation des représentants de la LND et d'autres partis politiques. UN ففي 17 شباط/فبراير 2005، عُقد المؤتمر من جديد بدون مشاركة ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more