"de la loi sur les municipalités" - Translation from French to Arabic

    • من قانون البلديات
        
    • القانون المتعلق بالبلديات
        
    • عليه في قانون البلديات
        
    4.2 Conformément à la Constitution, l'article 25 de la loi sur les municipalités énumère les fonctions qui sont incompatibles avec la qualité de membre du conseil municipal. UN ٤-٢ وتمشيا مع الدستور، حددت المادة ٥٢ من قانون البلديات المناصب التي لا يجوز شغلها في آن واحد مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    Le Comité fait observer à ce propos que les normes juridiques concernant la partialité, par exemple l'article 52 de la loi sur les municipalités invoqué par l'auteur, ne régleront probablement pas la question de l'équilibre des intérêts en général. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الاطار أن القواعد القانونية التي تعالج مسألة التحيز، مثل المادة ٢٥ من قانون البلديات التي يشير إليها مقدم البلاغ، لا يمكن أن تغطي مشكلة توازن المصالح بصفة عامة.
    4.2 Conformément à la Constitution, l'article 25 de la loi sur les municipalités énumère les fonctions qui sont incompatibles avec la qualité de membre du conseil municipal. UN ٤-٢ وتمشياً مع الدستور، حددت المادة ٥٢ من قانون البلديات المناصب التي لا يجوز شغلها في آن واحد مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    La modification de la loi sur les municipalités en vue de réserver aux femmes 30 %des sièges dans les conseils municipaux; UN تعديل القانون المتعلق بالبلديات بتخصيص حصة 30 في المائة من المقاعد لصالح النساء في المجالس البلدية؛
    Le Comité fait observer à ce propos que les normes juridiques concernant la partialité, par exemple l'article 52 de la loi sur les municipalités invoqué par l'auteur, ne régleront probablement pas la question de l'équilibre des intérêts en général. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الاطار أن القواعد القانونية التي تعالج مسألة التحيز، مثل المادة ٢٥ من قانون البلديات التي يشير إليها صاحب البلاغ، لا يمكن أن تغطي مشكلة توازن المصالح بصفة عامة.
    À cet égard, le conseil indique que le Parlement a justifié l'exception concernant le personnel enseignant en se référant notamment à l'article 52 de la loi sur les municipalités selon lequel un conseiller doit s'abstenir de voter sur des questions qui le concernent directement. UN ويؤكد المحامي في هذا الصدد أن البرلمان قد دافع عن استثناء أعضاء هيئة التدريس بعدة وسائل من بينها الاشارة إلى المادة ٢٥ من قانون البلديات التي تقضي بأن يمتنع عضو المجلس عن التصويت في المسائل التي تعنيه بصفة شخصية.
    À cet égard, le conseil indique que le Parlement a justifié l'exception concernant le personnel enseignant en se référant notamment à l'article 52 de la loi sur les municipalités selon lequel un conseiller doit s'abstenir de voter sur des questions qui le concernent directement. UN ويؤكد المحامي في هذا الصدد أن البرلمان قد دافع عن استثناء أعضاء هيئة التدريس بعدة وسائل من بينها الاشارة إلى المادة ٢٥ من قانون البلديات التي تقضي بأن يمتنع عضو المجلس عن التصويت في المسائل التي تعنيه بصفة شخصية.
    Les articles 13 à 20 de la loi sur les municipalités; UN المواد 13 إلى 20 من قانون البلديات(254)؛
    7.1 Dans des observations datées du 17 août 1994, l'État partie réaffirme que la Constitution des Pays-Bas garantit le droit de voter et d'être candidat à des élections, et que l'article 25 de la loi sur les municipalités, qui était en vigueur au moment où M. Debreczeny a été élu, énumère les fonctions jugées incompatibles avec la qualité de conseiller municipal. UN ٧-١ في رسالة مؤرخة ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أكدت الدولة الطرف من جديد أن دستور هولندا يكفل الحق في التصويت وفي الترشيح للانتخابات وأن المادة ٥٢ من قانون البلديات الذي كان نافذا وقت انتخاب السيد دبريجني يحدد المناصب التي تعتبر متعارضة مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    8.1 Dans ses commentaires sur la réponse de l'État partie, le conseil de l'auteur estime que l'interprétation de l'article 25 de la loi sur les municipalités donnée par l'État partie, qui affirme que l'incompatibilité des fonctions est limitée aux agents de police élus au conseil de la municipalité dans laquelle ils sont employés, est trop étroite. UN ٨-١ ويرد محامي مقدم البلاغ على ما سبق، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، بأن تفسير الدولة الطرف للمادة ٥٢ من قانون البلديات الذي تذهب فيه إلى أن التعارض يقتصر على ضباط الشرطة الذين ينتخبون في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها، هو تفسير ضيﱢق بشكل مبالغ فيه.
    7.1 Dans des observations datées du 17 août 1994, l'État partie réaffirme que la Constitution des Pays-Bas garantit le droit de voter et d'être candidat à des élections, et que l'article 25 de la loi sur les municipalités, qui était en vigueur au moment où M. Debreczeny a été élu, énumère les fonctions jugées incompatibles avec la qualité de conseiller municipal. UN ٧-١ في رسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أكدت الدولة الطرف من جديد أن دستور هولندا يكفل الحق في التصويت وفي الترشيح للانتخابات وأن المادة ٥٢ من قانون البلديات الذي كان نافذا وقت انتخاب السيد دبرسني يحدد المناصب التي تعتبر متعارضة مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    8.1 Dans ses commentaires sur la réponse de l'État partie, le conseil de l'auteur estime que l'interprétation de l'article 25 de la loi sur les municipalités donnée par l'État partie, qui affirme que l'incompatibilité des fonctions est limitée aux agents de police élus au conseil de la municipalité dans laquelle ils sont employés, est trop étroite. UN ٨-١ ويرد محامي صاحب البلاغ على ما سبق، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، بأن تفسير الدولة الطرف للمادة ٥٢ من قانون البلديات الذي تذهب فيه إلى أن التعارض يقتصر على ضباط الشرطة الذين ينتخبون في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها، هو تفسير ضيﱢق بشكل مبالغ فيه.
    L'article 23 de la loi sur les municipalités, en date du 3 avril 1930, donne le droit de vote dans les élections municipales et l'article 24 de la même loi donne le droit d'être élu aux assemblées municipales à tous les individus de plus de 18 ans. UN فالمادة ٢٣ من قانون البلديات المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٣٠ تعطي كل من يزيد عمره على ١٨ سنة الحق في اﻹدلاء بصوته في الانتخابات البلدية، وتعطيه المادة ٢٤ من هذا القانون الحق في أن يُنتخب في المجالس البلدية.
    Il fait valoir que les dispositions figurant à l'article 25 de la loi sur les municipalités, qui régissent la compatibilité des fonctions avec la qualité de conseiller municipal, sont tout à fait raisonnables et que pour protéger le processus démocratique de prise de décisions, il faut empêcher les personnes exerçant certaines fonctions de siéger aux conseils municipaux si cela comporte un risque inacceptable de conflit d'intérêts. UN وتدﱠعي أن اﻷحكام الواردة في المادة ٥٢ من قانون البلديات والمنظﱢمة لاتفاق المناصب مع عضوية المجلس البلدي أحكام معقولة تماما، وأن حماية الاجراءات الديمقراطية لاتخاذ القرارات تقضي بمنع اﻷفراد الذين يشغلون مناصب معينة من عضوية المجالس البلدية إذا كانت هذه العضوية تهدد بصورة غير مقبولة بحدوث تعارض بين المصالح.
    Il fait valoir que les dispositions figurant à l'article 25 de la loi sur les municipalités, qui régissent la compatibilité des fonctions avec la qualité de conseiller municipal, sont tout à fait raisonnables et que pour protéger le processus démocratique de prise de décisions, il faut empêcher les personnes exerçant certaines fonctions de siéger aux conseils municipaux si cela comporte un risque inacceptable de conflit d'intérêts. UN وتدﱠعي أن اﻷحكام الواردة في المادة ٥٢ من قانون البلديات والمنظﱢمة لاتفاق المناصب مع عضوية المجلس البلدي أحكام معقولة تماما، وأن حماية الاجراءات الديمقراطية لاتخاذ القرارات تقضي بمنع اﻷفراد الذين يشغلون مناصب معينة من عضوية المجالس البلدية إذا كانت هذه العضوية تهدد بصورة غير مقبولة بحدوث تعارض بين المصالح.
    En août 2013, le Parlement a approuvé une modification de la loi sur les municipalités qui prévoit de réserver aux femmes 30 à 34 % des sièges au conseil municipal. UN 27- في آب/أغسطس 2013، صادق البرلمان على تعديل القانون المتعلق بالبلديات بهدف تخصيص حصص للنساء في المجالس البلدية تتراوح بين 30 و34 في المائة.
    b) La promulgation de la loi sur les municipalités (loi no 2028 de 1999), en vertu de laquelle cellesci doivent créer une autorité locale chargée de faire respecter les droits des enfants (defensorías municipales de la niñez y adolescencia); UN (ب) إصدار القانون المتعلق بالبلديات (القانون 2028 لعام 1999) الذي يقتضي قيام حكومات البلديات بإنشاء سلطات محلية للأطفال والمراهقين من أجل إعمال حقوقهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more