"de la loi susmentionnée" - Translation from French to Arabic

    • من القانون المذكور أعلاه
        
    • من القانون المشار إليه أعلاه
        
    • من هذا القانون
        
    • من القانون أعلاه
        
    • القانون السالف الذكر
        
    • مقرها غوام
        
    • للقانون المذكور
        
    • القانون ذاته
        
    • من القانون سالف الذكر
        
    • من ذات القانون
        
    • عليها في هذا القانون
        
    • القانون السابق الذكر
        
    • القانون المذكور آنفا
        
    • من القانون المذكور آنفاً على
        
    • من القانون المنوه عنه
        
    De plus, le paragraphe 1 de l'article 8 de la loi susmentionnée comprend ce qui suit : UN وفضلاً عن ذلك، فالفقرة 1 من المادة 8 من القانون المذكور أعلاه تشمل ما يلي:
    Il convient de signaler que l'article 25 de la loi susmentionnée porte création de la < < Commission d'analyse financière > > , qui est présidée par le Procureur de la République et dont les attributions sont les suivantes : UN وتنص المادة 23 من القانون المذكور أعلاه على إحداث لجنة التحليل المالي، برئاسة المدعي العام. ومهام هذه اللجنة هي ما يلي:
    80. Les fonctions de Commissaire à la santé et aux personnes handicapées ont été instituées par l'article 8 de la loi susmentionnée. UN 80- أنشئ منصب المفوض المعني الصحة والعجز بموجب المادة 8 من القانون المشار إليه أعلاه.
    Selon le chapitre 3 de la loi susmentionnée, les États—Unis auront pour ligne d'action de s'employer à obtenir de nouvelles réductions négociées des forces nucléaires russes. UN وتنص المادة الثالثة من هذا القانون على أن تتوخى الولايات المتحدة سياسة تتمثل في السعي لإجراء تخفيضات متواصلة متفاوض عليها في القوات النووية الروسية.
    87. Les jours fériés et les congés payés font l'objet des articles 19 et 21 de la loi susmentionnée, qui prévoit six jours fériés officiels payés et six jours de congé payé par an. UN ٧٨- والعطلات الرسمية والاجازات المدفوعة اﻷجر مغطاة بالمادتين ٩١ و١٢ من القانون أعلاه الذي ينص على ست عطلات رسمية مدفوعة اﻷجر وستة أيام من الاجازة مدفوعة اﻷجر لكل سنة.
    Les services fournis dans le cadre de la loi susmentionnée et de la loi N° 557 adoptée en 1965 sont les suivants : UN وفيما يلي الخدمات المقدمة في إطار القانون السالف الذكر والقانون رقم ٥٥٧ الذي بدأ تنفيذه في عام ١٩٦٥:
    Les droits et conditions pour bénéficier de l'allocation chômage sont précisés par les articles 15 et 18 de la loi susmentionnée. UN وتنص المادتان 15 و18 من القانون المذكور أعلاه على الحق في الحصول على تعويضات البطالة وشروطها.
    L'objectif de la loi susmentionnée est de compenser la perte de gains occasionnée par une incapacité temporaire suite à la maladie ou aux périodes prénatales et postnatales. UN والغرض من القانون المذكور أعلاه هو كفالة تعويض الدخل في حالة فقدان القدرة على العمل في الأجل القصير، وهو ما يكون مرتبطا بفترات المرض، والفترات السابقة للولادة واللاحقة لها.
    250. Le montant de la pension de retraite est calculé conformément à l'article 16 de la loi susmentionnée : UN 250- ويتم حساب المعاش التقاعدي طبقاً لأحكام المادة 16 من القانون المذكور أعلاه:
    Conformément à l'article 25 de la loi susmentionnée, le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'intérieur peuvent interdire à un ressortissant étranger de quitter le territoire turkmène, notamment sur la base d'une requête du Ministère de la sécurité nationale, et si nécessaire, avec l'accord des autres organes gouvernementaux compétents : UN وتنص المادة 25 من القانون المذكور أعلاه على أنه يجوز منع الشخص الأجنبي من مغادرة تركمانستان بقرار من وزارة خارجية تركمانستان أو وزارة الداخلية فيها استنادا إلى عدة أُسس من بينها توصية من وزارة الأمن القومي، وعند الضرورة، بالاتفاق مع أجهزة الدولة الأخرى المعنية، في الحالات التالية:
    En outre, l'article 28 de la loi susmentionnée stipule que toute installation médicale désignée devrait fournir un traitement médical, y compris un traitement physique et mental aux victimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 28 من القانون المذكور أعلاه على أن أي مرفق من المرافق الطبية المحددة ينبغي أن يقدم العلاج الطبي، بما في ذلك العلاج البدني والعقلي، للضحايا.
    Le registre des monuments est établi sur la base d'enquêtes réalisées par les institutions compétentes, le Ministère de la culture de la République de Moldova, diverses institutions qui en dépendent et des experts indépendants, conformément à l'article 4 de la loi susmentionnée. UN ويتم إعداد سجل الآثار على أساس التحقيقات التي تقوم بها المؤسسات المختصة، ووزارة الثقافة في جمهورية مولدوفا، والمؤسسات التابعة لها والخبراء المستقلون، وفقاً للمادة 4 من القانون المشار إليه أعلاه.
    Les fonctions de Commissaire à la santé et aux personnes handicapées ont été instituées par l'article 8 de la loi susmentionnée. UN 85 - أنشئ منصب المفوض المعني بالصحة والعجز بموجب المادة 8 من القانون المشار إليه أعلاه.
    85. Les fonctions de Commissaire à la santé et aux personnes handicapées ont été instituées par l'article 8 de la loi susmentionnée. UN 85- أنشئ منصب المفوض المعني بالصحة والعجز بموجب الفرع 8 من القانون المشار إليه أعلاه.
    L'article 95 de la loi susmentionnée prévoit des sanctions pour la détention et le dépôt illégaux de ce type d'armes. UN ثم إن المادة 95 من هذا القانون تعاقب على احتياز هذه الأسلحة وتخزينها بصورة غير مشروعة
    Le titre VII de la loi susmentionnée établit les mesures de contrôle et de réglementation suivantes : UN وينص الباب السابع من هذا القانون على تدابير للضبط والتنظيم، فيما يلي نصها:
    L'article premier de la loi susmentionnée se lit comme suit: UN 21- وحيث إن المادة 1 من القانون أعلاه تنص على:
    Le Ministère des finances a promulgué un certain nombre de décrets d'application de la loi susmentionnée comme indiqués ci-après : UN أصدرت وزارة المالية عددا من القرارات التنفيذية للقانون المذكور أعلاه، وهي:
    En cas d'abrogation de la mesure le concernant, l'intéressé aurait certaines voies de recours aux termes de la loi susmentionnée. UN وفي حال إلغاء العمل بهذا الحكم، سيتعين على الشخص أن يستنفد سبل انتصاف معينة بموجب القانون ذاته.
    1. De recevoir, d'analyser et de traiter les déclarations auxquelles sont tenus les personnes et les organismes visés à l'article 4 de la loi susmentionnée; UN 1 - تلقي البيانات من الأشخاص والهيئات المشار إليها في المادة 4 من القانون سالف الذكر وتحليلها ومعالجتها؛
    À ces dispositions s'ajoutent les articles 80 à 84 de la loi susmentionnée. UN إضافة إلى المواد (80، 81، 82، 83، 84) من ذات القانون أعلاه.
    48. Nombre de journalistes qui ont fait l’objet de mesures vexatoires en 1997 ont été accusés de violer les dispositions de la loi susmentionnée au cours d’interrogatoires de la police, ou lors de meetings de répudiation ou de mise en garde par des membres des comités de défense de la révolution. UN ٨٤- وقد اتهم العديد من الصحفيين الذين تعرضوا لمضايقات خلال عام ١٩٩٧ بمخالفة اﻷحكام المنصوص عليها في هذا القانون أثناء عمليات استجواب قام بها أفراد الشرطة، أو خلال اجتماعات نقد عامة، أو من خلال تحذيرات وجهها أعضاء لجان الدفاع عن الثورة.
    Le concept de victime qui figure à l'article 14 de la loi susmentionnée respecte les dispositions de la Convention ainsi que la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir. UN ويراعى مفهوم الضحية الوارد في المادة 14 من القانون المذكور آنفا أحكام الاتفاقية وإعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    L'article 8 de la loi susmentionnée précise que toute personne, indépendamment de son origine ethnique ou raciale, de sa citoyenneté, de son lieu de résidence, de son sexe, de son âge, de ses opinions politiques ou autres et de sa capacité légale, peut s'adresser à l'Institut de défense des droits de l'homme. UN تنصّ المادة 8 من القانون المذكور آنفاً على أنه يجوز لأي فرد بصرف النظر عن انتمائه الإثني أو العرقي أو جنسيته أو مكان إقامته أو نوع جنسه أو عمره أو آرائه السياسية وغير السياسية أو صفته القانونية الالتجاء إلى جهاز حماية حقوق الإنسان.
    Aux termes des dispositions de la même section, les dispositions pertinentes de la loi susmentionnée sont applicables à ces cas. UN وطبقا لنفس المادة، تطبق الأحكام ذات الصلة من القانون المنوه عنه بصورة مباشرة على تلك الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more