"de la loi type" - Translation from French to Arabic

    • من القانون النموذجي
        
    • للقانون النموذجي
        
    • في القانون النموذجي
        
    • بالقانون النموذجي
        
    • قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • على القانون النموذجي
        
    • إلى القانون النموذجي
        
    • من قانون الإعسار النموذجي
        
    • مشروع القانون النموذجي
        
    • المتعلقة بقانون
        
    • لقانون الأونسيترال النموذجي
        
    • القانون النموذجي للتحكيم
        
    • متعلقة بقانون
        
    • التعامل مع القانون النموذجي
        
    • القانون النموذجي المنقّح
        
    Cependant, ces dispositions de la Loi type ne fournissaient pas d'indication positive sur le lieu où un contrat devait être réputé avoir été conclu. UN غير أن هذه الأحكام من القانون النموذجي لا تشتمل على تحديد إيجابي للمكان الذي ينبغي اعتبار أن العقد قد أُبرم فيه.
    Les éléments d'information à conserver sont également indiqués à l'article 11 de la Loi type sur la passation des marchés. UN وقد حددت محتويات هذا السجل بشأن مختلف أنواع إجراءات إرساء المشاريع أيضا في المادة 11 من القانون النموذجي للاشتراء.
    Les éléments d'information à conserver sont également indiqués à l'article 11 de la Loi type sur la passation des marchés. UN وقد حددت محتويات هذا السجل بشأن مختلف أنواع اجراءات اسناد المشاريع أيضا في المادة 11 من القانون النموذجي للاشتراء.
    Il lui semble que l'inquiétude du Nigéria est déjà prise en compte par les principes directeurs de la Loi type. UN وقال إن شواغل نيجيريا على ما يبدو له روعيت بالفعل في إطار المبادئ التوجيهية للقانون النموذجي.
    Pareille approche a été jugée conforme à la manière dont le Groupe de travail interprétait d'autres dispositions analogues de la Loi type. UN وارتئي أن مثل هذا النهج يتفق مع فهم الفريق العامل لﻷحكام المماثلة اﻷخرى الواردة في القانون النموذجي.
    Le Secrétariat a été prié d'établir une version révisée de la Loi type qui rende compte des débats qui avaient eu lieu à cette session et des décisions qui y avaient été prises. UN وطُلب من اﻷمانة العامة إعداد صيغة منقحة من القانون النموذجي تجسد المداولات التي جرت والقرارات المتخذة.
    Les modifications apportées à ces articles de la Loi type de 1994 sont examinées ci-après, par article. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    Il a été en outre relevé que la coopération prévue par le chapitre IV de la Loi type ne nécessitait pas la reconnaissance de la procédure étrangère pour être effective. UN ولاحظت أيضاً أنّ التعاون بموجب الفصل الرابع من القانون النموذجي لا يشترط فيه الاعتراف ليصبح فعالا.
    Il se demande si de tels contrats entrent dans le champ d'application de l'article 3 de la Loi type. UN واستفسر عما إذا كانت هذه العقود يمكن أن تندرج في إطار المادة 3 من القانون النموذجي.
    Le chapitre 2 de la Loi type propose des orientations sur l'incrimination du trafic illicite de migrants. UN ويقدِّم الفصل 2 من القانون النموذجي إرشادات بشأن تجريم تهريب المهاجرين.
    En outre, l'article 18 de la Loi type recommande ce qui suit: UN وعلاوة على ذلك، توصي المادة 18 من القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأن يكون:
    Il a été dit également que l'article 22 de la Loi type protégeait suffisamment les créanciers et les autres personnes intéressées. UN وقيل كذلك إنَّ المادة 22 من القانون النموذجي توفّر حماية كافية للدائنين وسائر الأشخاص ذوي المصلحة.
    À cet égard, on a noté que l'article 15 de la Loi type précisait déjà quels documents devaient être joints à une demande de reconnaissance. UN وذُكر في هذا الصدد أنَّ المادة 15 من القانون النموذجي تحدد بالفعل الوثائق التي ينبغي أن تشفع بطلب الاعتراف.
    L'option 1 de l'article 31 de la Loi type dispose ce qui suit: UN وينص الخيار 1 للمادة 31 من القانون النموذجي على ما يلي:
    Il est possible de modifier ces conditions par voie d'additif aux informations publiées initialement conformément à l'article 15 de la Loi type. UN وهذه الاشتراطات يمكن تغييرها بإصدار إضافة إلى المعلومات المنشورة في البداية وذلك وفقا للمادة 15 من القانون النموذجي.
    Elle peut être contestée conformément au chapitre VIII de la Loi type. UN ويجوز الاعتراض على القرار وفقا للفصل الثامن من القانون النموذجي.
    Il est complété par l'article 68 de la Loi type, qui traite de la protection des informations confidentielles dans une procédure de contestation ou d'appel. UN وهي مستكملة بالمادة 68 من القانون النموذجي التي تتناول حماية المعلومات السرية المتعلقة بإجراءات الاعتراض والاستئناف.
    Il s'agit d'une simple explication de la Loi type, et n'y ajoute rien. UN فهي مجرد تفسير للقانون النموذجي ولا تضيف شيئا إليه.
    On a suggéré de recourir à des fonctions telles que des hyperliens reliant les dispositions pertinentes pour rendre plus commode le maniement de la version électronique de la Loi type et du Guide. UN واقتُرحت سمات مثل توفير وصلات سريعة إلى الأحكام ذات الصلة لجعل النص الإلكتروني للقانون النموذجي والدليل أسهل استعمالا.
    Dispositions correspondantes de la Loi type de 1994 UN الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 1994
    Une législation s'inspirant de la Loi type et des principes sur lesquels elle repose a également été adoptée dans: UN واعتُمد تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها في:
    Une telle approche serait conforme à celle adoptée dans le préambule de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN ولوحظ أن هذا النهج سيكون متفقا مع النهج المتبع في ديباجة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    De l'avis de sa délégation, il serait approprié d'introduire une disposition analogue dans la loi type sur l'arbitrage et de l'appliquer à l'ensemble de la Loi type. UN ويرى وفدها أنه من المناسب إدخال حكم مشابه في القانون النموذجي للتحكيم وتطبيقه على القانون النموذجي برمته.
    Un texte législatif a été adopté sur la base de la Loi type au Japon; UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اليابان؛
    Tout en notant que la coopération la plus large possible visée à l'article 27 de la Loi type permettrait sûrement l'exécution, d'autant que celle-ci est prévue en common law, la Cour n'a tiré aucune conclusion sur ce point. UN وفي حين لاحظت المحكمة أن التعاون إلى أقصى قدر ممكن بموجب المادة 27 من قانون الإعسار النموذجي يشمل دون شك الإنفاذ، لا سيما وأن الإنفاذ متاح بموجب القانون العام، فإنها لم تصل إلى استنتاج بشأن هذه النقطة.
    Table des matières du projet de texte révisé de la Loi type, indiquant également la concordance entre les articles du projet et les dispositions de la Loi type de 1994 UN جدول محتويات مشروع القانون النموذجي المنقح، يُظهر أيضاً مدى التوافق بين مواد مشروع هذا القانون وما يُقابلها من أحكام في القانون النموذجي لعام 1994
    VI. Aspects judiciaires de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale UN النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Finalisation et adoption de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de reprendre le libellé initial de la Loi type sur l'arbitrage de 1985. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالصيغة الأصلية لنص القانون النموذجي للتحكيم لعام 1985.
    Aspects judiciaires de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale UN نصوص قضائية متعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    À cette session, il a invité les États à faire part de leur expérience de la Loi type dans des commentaires qui seraient présentés au Secrétariat en vue de leur prise en compte éventuelle dans l'élaboration d'un projet révisé (voir A/CN.9/715, par. 116). UN وفي تلك الدورة، دعا الفريق العامل الدول إلى أن تُقدِّم إلى الأمانة تعليقات بشأن تجربتها في التعامل مع القانون النموذجي عسى أن تأخذها الأمانة في الاعتبار عند إعداد المشروع المنقّح (انظر A/CN.9/715، الفقرة 116).
    Des exemples ont été donnés de la correspondance entre les dispositions de la Convention et celles de la Loi type. UN وقُدِّمت أمثلة على تطابق أحكام الاتفاقية وأحكام مشروع القانون النموذجي المنقّح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more