La MANUA doit néanmoins veiller à assurer la direction de la lutte contre les stupéfiants. | UN | غير أن البعثة عليها أن تضمن وجود قيادة عليا لمهمة مكافحة المخدرات. |
:: En 2012, les policiers chargés de la lutte contre les stupéfiants ont effectué 2 928 opérations, soit une augmentation de 62 % par rapport à 2011. | UN | :: في عام 2012، أجرى ضباط شرطة مكافحة المخدرات 928 2 عملية، مما يشكل زيادة بنسبة 62 في المائة مقارنة بعام 2011. |
La Mission doit néanmoins veiller à assurer la direction de la lutte contre les stupéfiants. | UN | غير أن البعثة عليها أن تضمن وجود قيادة عليا لمهمة مكافحة المخدرات. |
La Mission doit néanmoins veiller à assurer la direction de la lutte contre les stupéfiants. | UN | غير أن البعثة عليها أن تضمن وجود قيادة عليا لمهمة مكافحة المخدرات. |
Une approche holiste et un engagement à long terme sont indispensables si l'on veut préserver les acquis de la lutte contre les stupéfiants en Afghanistan. | UN | وتعتمد المكاسب المستدامة لمكافحة المخدرات في أفغانستان على اتباع النهج الشمولي ووجود الالتزام الطويل الأجل. |
Directeur, Département de la détection et de la répression, Ministère de la lutte contre les stupéfiants | UN | مدير، إدارة إنفاذ القانون، بوزارة مكافحة المخدرات |
Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | UN | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
Le Ministère chargé de la lutte contre les stupéfiants a pour la première fois fait un exposé à l'intention de la communauté internationale, opération qui se renouvellera périodiquement. | UN | وقدَّمت وزارة مكافحة المخدرات أول إحاطة للمجتمع الدولي، وهي عملية ستتكرَّر على أساس منتظم. |
Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | UN | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | UN | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
En particulier, elles viseraient les délits qui ont été commis dans le cadre de la lutte contre les stupéfiants. | UN | وتتعلق هذه التدابير، على وجه الخصوص، بالجنح التي ارتكبت في إطار مكافحة المخدرات. |
Le Pakistan est aux avant-postes de la lutte contre les stupéfiants. | UN | لقد كانت باكستان في المقدمة في مكافحة المخدرات. |
Appui aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants: projet de résolution | UN | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقح |
Les capacités des services de police afghans chargés de la lutte contre les stupéfiants ont également été renforcées. | UN | وعُزّزت كذلك قدرة شرطة مكافحة المخدرات الأفغانية. |
Appui aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | UN | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
Mon gouvernement est gravement préoccupé par le fléau de la drogue et a fait de la lutte contre les stupéfiants une cause nationale et une priorité absolue. | UN | وتشعر حكومة بلدي بقلق شديد إزاء تهديد المخدرات، وتعتبر مكافحة المخدرات مهمة وطنية وأولوية عليا. |
Le Président Clinton a lui-même souligné l'importance de la lutte contre les stupéfiants dans ses déclarations à l'Assemblée générale, en 1995 et 1996. | UN | فقد أكـــد الرئيس كلينتون ذاته أهمية مكافحة المخدرات في تصريحاته أمام الجمعية العامة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
60/179 Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | UN | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
Mise en application des meilleurs pratiques dans l'administration générale chargée de la lutte contre les stupéfiants, les douanes et les laboratoires de police scientifique | UN | :: تطبيق أفضل الممارسات في الادارة العامة لمكافحة المخدرات ودائرة الجمارك والمختبرات الشرعية |
Des représentants des Services de l'immigration, des douanes, de la lutte contre les stupéfiants, et du Ministère de la justice se réunissent régulièrement. | UN | يجتمع ممثلون من دوائر الهجرة والجمارك ومكافحة المخدرات ومكتب النائب العام بانتظام. |
Des déclarations ont en outre été faites par le Ministre afghan de la lutte contre les stupéfiants et le Vice-Ministre bulgare de la santé. | UN | وتكلّم أيضا وزير مكافحة المخدّرات بأفغانستان ونائب وزير الصحة في بلغاريا. |
Directeur général, Administration et finances, bureau du Ministère de la lutte contre les stupéfiants | UN | المدير العام لشؤون الإدارة والمالية في مكتب الوزير المعني بمكافحة المخدرات |
:: Veuillez fournir des informations sur le mécanisme de coopération interinstitutions qui coordonne l'action des autorités chargées respectivement de la lutte contre les stupéfiants, du suivi financier et de la sécurité. | UN | :: آلية للتنسيق المشترك بين الوكالات بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن. |
La Déclaration de Vienne, qui reconnaît le rôle essentiel de la lutte contre les stupéfiants dans le renforcement de la sécurité, de la démocratie et de la prospérité en Afghanistan, sert de schéma directeur pour les activités des partenaires du Pacte de Paris. | UN | ويمثِّل إعلان فيينا خطة لأنشطة الشركاء في ميثاق باريس، إقرارا بالدور المحوري لجهود مكافحة المخدِّرات في تحقيق الأمن والديمقراطية والرخاء في أفغانستان. |