"de la maîtrise des maladies non" - Translation from French to Arabic

    • من الأمراض غير
        
    Nous devons en effet décider de l'avenir de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles, qui continuent de faire payer un lourd tribut à nos populations. UN يجب أن نقرر فعلا العمل من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي لا زالت شعوبنا تدفع بسببها ثمنا باهظا جدا.
    Consciente également de la nécessité de maintenir un fort engagement politique à l'échelle nationale, régionale et internationale, aux fins de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مواصلة الالتزام السياسي القوي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي تجاه الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    Je réaffirme le plein appui de la Namibie aux efforts déployés par le Secrétaire général et par son personnel pour sensibiliser le public à l'importance de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وأكرر دعم ناميبيا الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام وموظفوه، فيما يتعلق برفع مستوى الوعي بشأن أهمية الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En œuvrant en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans notre pays, nous sommes conscients que nous contribuons à régler le problème des maladies non transmissibles à l'échelon mondial. UN نحن ندرك، بتناول الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلد، أننا نسهم في التصدي للأمراض غير المعدية في أنحاء العالم.
    Ma délégation se félicite de la convocation de cette Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour débattre de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles, qui sont devenues un défi majeur pour notre système de santé. UN ويرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لمناقشة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي أصبحت تشكل تحديا رئيسيا لنظامنا الصحي.
    Le Gouvernement mexicain et le Président Felipe Calderón Hinojosa ont fait amplement la preuve de leur intérêt et de leur engagement à l'égard de la prévention, du traitement et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN إنّ حكومة المكسيك والرئيس فيليبي كالديرون هينوخوسا أظهرا قدراً كبيراً من الاهتمام والالتزام بالوقاية من الأمراض غير الالمُعدية ومعالجتها ومكافحتها.
    L'Assemblée générale examinera, à sa soixante-septième session, les possibilités de renforcer et de faciliter une action multisectorielle aux fins de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles grâce à un partenariat efficace. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة.
    À cet égard, les Tuvalu se félicitent de la convocation de la présente Réunion de haut niveau tout à fait opportune et en soulignent l'importance, en ce qu'elle appelle à un engagement mondial urgent en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وفي ذلك الصدد، ترحب توفالو بعقد الاجتماع الرفيع المستوى هذا في الوقت المناسب وتؤكد على أهميته، وهو الاجتماع الذي يدعو إلى التزام عالمي عاجل استجابة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Il faudrait également tenir compte de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans les décisions relatives à l'aide publique au développement dans le domaine de la santé publique, tout particulièrement en les intégrant dans les priorités de développement existantes en matière de santé publique. UN وينبغي أيضاً مراعاة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في القرارات المتخذة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، ولا سيما من خلال التكامل مع أولويات التنمية الصحية القائمة.
    En outre, le secteur privé peut mettre toute une série de moyens au service de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles, en l'occurrence son champ d'action mondial et son expérience en matière de marques et de campagnes de promotion mondiales. UN وبوسع القطاع الخاص أن يجلب مجموعة من القدرات لدعم الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، كتأثيره العالمي وخبرته مع العلامات التجارية العالمية وحملات التسويق العالمية على سبيل المثال.
    Les progrès dépendront d'une mise en œuvre intégrale au niveau des pays par le biais de l'intégration aux mécanismes de coordination comme les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, notamment dans le contexte de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وسوف يعتمد التقدم على التنفيذ الكامل على صعيد البلد من خلال التكامل مع آليات التنسيق من قبيل أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولا سيما في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Les membres de l'Équipe spéciale continuent de prendre comme hypothèse que la lutte contre le tabac est la pierre angulaire de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN ١٣ - ولا يزال أعضاء فرقة العمل يعملون على أساس أن مكافحة التبغ تشكل حجر الزاوية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La Réunion de haut niveau de septembre sur les maladies non transmissibles nous donnera l'occasion de déterminer la manière dont nous pouvons intensifier notre action aux fins de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية المزمع عقده في أيلول/سبتمبر فرصة في الوقت المناسب للنظر في كيفية مضاعفة إجراءاتنا للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Ces initiatives comprennent l'intégration de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles couplées aux efforts de prévention et de maîtrise des maladies infectieuses dans les programmes de développement nationaux, et l'amélioration des prestations des services sanitaires en les faisant passer du niveau le plus bas au plus haut niveau . UN تتضمن هذه الجهود توحيد الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها مع الجهود الرامية إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها في البرامج الإنمائية الوطنية، وتحسين العمليات في المرافق الصحية من أدنى المستويات إلى أعلاها.
    Dans le cadre d'une conception de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles liée au développement et associant l'ensemble des acteurs publics, un comité interministériel composé de neuf ministres a été mis sur pied afin de trouver des solutions législatives et autres permettant de lutter contre les dangers de l'alcool et des autres drogues. UN وتطبيقا لنهج قائم على الحكومة بأكملها وعلى تعزيز الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات، مكونة من تسعة وزراء، للخروج بحلول تشريعية وحلول أخرى لمكافحة الضرر الناجم عن الكحول والمخدرات الأخرى.
    Je souhaite saisir cette occasion pour saluer les contributions de nos partenaires, tant internationaux que locaux, dans les domaines de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans mon pays, et dans l'ensemble de l'Afrique. UN " أريد أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بمساهمات شركائنا، على الصعيدين الدولي والمحلي، في مجالات الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلدي، وفي أفريقيا بأسرها.
    Nous estimons que ces interventions doivent inclure des campagnes de promotion de la santé et de prévention primaire, tout en se mobilisant en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles, et en intégrant les politiques et les programmes de lutte contre les maladies non transmissibles dans des processus de planification en matière de santé ainsi que dans le programme de développement. UN ونرى أن ذلك يجب أن يشمل نهج تعزيز الصحة والوقاية الأساسية، وحفز إجراءات الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وإدماج سياسات وبرامج الأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الصحي، وكذلك في جدول أعمال التنمية.
    Le Gouvernement espagnol réaffirme et souligne sa volonté de prendre part à toutes les activités de coopération internationale destinées à améliorer et à promouvoir la santé des populations, comme le fait l'initiative lancée par le Secrétaire général en vue de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN تكرر الحكومة الإسبانية وتؤكد مجدداً رغبتها في التعاون في جميع أنشطة التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز صحة السكان والنهوض بها، مثلما تؤكد ذلك الإجراءات التي اقترحها الأمين العام بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Les travaux entrepris par l'OMS, la Banque mondiale et d'autres organisations ont permis de recenser diverses approches et mesures multisectorielles pertinentes dans le domaine de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN 14 - وحدد كل من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات أخرى مختلف النهج والإجراءات المتعددة القطاعات ذات الصلة بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Le mandat du mécanisme mondial de coordination de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles mis en place par l'OMS a été approuvé par l'Assemblée mondiale de la Santé en mai 2014. UN ٤٢ - واعتمدت جمعية الصحة العالمية الاختصاصات المتعلقة بإنشاء آلية تابعة لمنظمة الصحة العالمية للتنسيق بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في أيار/ مايو 2014().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more