"de la main-d'oeuvre agricole" - Translation from French to Arabic

    • من القوة العاملة الزراعية
        
    • من القوى العاملة الزراعية
        
    • من قوة العمل الزراعية
        
    • في القوى العاملة الزراعية
        
    Les femmes jouent ainsi un rôle clé dans l'économie cambodgienne, représentant plus de 60 % de la main-d'oeuvre agricole et 67 % de la main-d'oeuvre industrielle. UN وتلعب المرأة دورا أساسيا في الاقتصاد الكمبودي وتؤلف ما يزيد على ٠٦ في المائة من القوة العاملة الزراعية و٧٦ في المائة من مجموع عمال الصناعة.
    Elles fournissent plus de 80 % de la main-d'oeuvre agricole engagée dans la production, le traitement et la distribution de vivres et la préparation des repas. UN وتشكل النساء أكثر من 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية لإنتاج الأغذية وتصنيعها وتوزيعها وإعدادها.
    Elles avaient un accès limité au crédit et à la propriété foncière, notamment dans les zones rurales, bien qu'elles représentent un pourcentage élevé de la main-d'oeuvre agricole. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    55. Les femmes jouent un rôle important dans l'agriculture, notamment dans les pays en développement où elles représentent 67 % de la main-d'oeuvre agricole. UN ٥٥ - تضطلع المرأة بأدوار مهمة في اﻹنتاج الزراعي، إذ تمثل ٦٧ في المائة من القوى العاملة الزراعية في البلدان النامية.
    L'Ouganda étant avant tout un pays agricole, la structure de l'économie a des incidences majeures sur les femmes rurales en particulier qui produisent 80 % des aliments et représentent 70 % de la main-d'oeuvre agricole. UN 89 - ونظراً لأن أوغندا بلد زراعي بالدرجة الأولى، فإن تشكيل الاقتصاد ينطوي على آثار جديدة بالنسبة للمرأة الريفية بصفة خاصة، التي تنتج 80 في المائة من المواد الغذائية وتمثل 70 في المائة من قوة العمل الزراعية.
    Les statistiques montrent que dans la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté, 47 % des chefs de ménage sont des femmes dans la population rurale et 29 % dans la population urbaine; elles indiquent aussi que les femmes représentent une très forte proportion de la main-d'oeuvre agricole alors qu'elles ne contrôlent que 38 % des activités. UN فقد أظهرت اﻹحصاءات أن اﻷسر المعيشية التي ترأسها امرأة تمثل ٤٧ في المائة من سكان الريف و ٢٩ في المائة من سكان الحضر الذين يعيشون تحت خط الفقر، وأن المرأة تمثل نصيبا غير متناسب في القوى العاملة الزراعية ولكنها لا تسيطر إلا على ٣٨ في المائة من عملياتها.
    Elles avaient un accès limité au crédit et à la propriété foncière, notamment dans les zones rurales, bien qu'elles représentent un pourcentage élevé de la main-d'oeuvre agricole. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    393. En réponse à une question, la représentante a indiqué que, d'après les statistiques de 1990, les femmes représentaient 40 % de la main-d'oeuvre agricole rémunérée. UN ٣٩٣ - وأجابت الممثلة على أحد اﻷسئلة قائلة ان النساء يمثلن، وفقا لاحصاءات ٠٩٩١، نسبة ٠٤ في المائة من القوة العاملة الزراعية اﻷجيرة.
    12. En Asie, les femmes sont responsables d'environ 50 % de la production alimentaire, avec des variations selon les pays : elles constituent par exemple 35 % de la main-d'oeuvre agricole en Malaisie et 60 % en Thaïlande. UN ١٢ - إن المرأة اﻵسيوية تضطلع بحوالي ٥٠ في المائة من إنتاج الغذاء، مع تفاوت بين البلدان: فتمثل المرأة ما يتراوح بين ٣٥ في المائة من القوة العاملة الزراعية في ماليزيا، مثلا، و ٦٠ في المائة في تايلند.
    Le sida a tué plus de 7 millions d'ouvriers agricoles dans 25 pays d'Afrique, et peut en tuer 16 millions de plus (plus de 26 % de la main-d'oeuvre agricole) en Afrique subsaharienne d'ici à 2020. UN وقد أودى الإيدز بحياة أكثر من سبعة ملايين من العمال الزراعيين في 25 بلدا في أفريقيا، ويمكن أن يودي بحياة 16 مليون إنسان آخر (ليصل ذلك إلى 26 في المائة من القوة العاملة الزراعية) في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2020.
    En Asie, les femmes constituent environ 40 % de la main-d'oeuvre agricole dans des pays tels que l'Indonésie, la Malaisie, le Népal et le Pakistan et jusqu'à 50 % à Sri Lanka, en Thaïlande et en Turquie. UN وفي بلدان معينة في آسيا مثل إندونيسيا وباكستان وماليزيا ونيبال، تشكل المرأة نحو ٤٠ في المائة من القوى العاملة الزراعية وفي تايلند وتركيا وسري لانكا تصل نسبتها إلى ٥٠ في المائة.
    3.3.5 L'agriculture demeure la base de l'économie malawienne et 90 % des femmes sont des agriculteurs à temps complet et contribuent 79 % de la main-d'oeuvre agricole. 32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole. UN 3-3-5- وما زالت الزراعة هي العمود الفقري لاقتصاد ملاوي و 90 في المائة من النساء هن مزارعات متفرغات ويسهمن بنسبة 79 في المائة من قوة العمل الزراعية مقابل 21 في المائة. كما أن نسبة 32 في المائة من النساء يحصلن على إيراد أسرهن المعيشية من إنتاج المحاصيل(73).
    On a pris diverses mesures pour former des agricultrices, étant donné que les femmes fournissent une proportion croissante de la main-d'oeuvre agricole. UN 224 - وضعت تدابير مختلفة لتدريب المزارعات، مع مراعاة تزايد عدد النساء في القوى العاملة الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more