"de la maintenance" - Translation from French to Arabic

    • الصيانة
        
    • عن صيانة
        
    • للصيانة
        
    • صيانتها
        
    • في صيانة
        
    • النظام وصيانته
        
    • عامل صيانة
        
    Le manuel sur la gestion de la maintenance était presque achevé et paraîtra comme publication destinée à la vente en anglais et en français en 1994. UN وكان دليل ادارة الصيانة على وشك الانجاز، وسيتم اصداره كنشرة للبيع باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام ١٩٩٤.
    Le Département de l'administration et de la gestion a identifié les fonctionnaires qui seront responsables de la maintenance technique du logiciel. UN وقد حددت إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية الموظفين الذين سيكونون مسؤولين عن الصيانة التقنية للبرامجيات.
    Une fois le système pleinement opérationnel, les coûts de la maintenance pourront être couverts par le programme et budget de l'ONUDI car certaines dépenses seront éliminées. UN ومتى أقيم النظام بالكامل، يمكن تغطية تكاليف الصيانة من برنامج اليونيدو وميزانيتها لأن بعض التكاليف ستُلغى.
    Ils doivent par ailleurs préconiser et établir des plans justifiables touchant leurs responsabilités fonctionnelles pour ce qui est de la maintenance, de l'exploitation et du développement du SIG. UN كما يجب عليها أن تتولى المسؤولية عن إعداد خطط يمكن تبريرها فيما يتعلق بمسؤولياتها الفنية عن صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعن العمليات والتطوير.
    La KNPC a tenu compte du coût interne de la maintenance normale en les incluant dans son calcul des dépenses d'exploitation annuelles prévues. UN وقد حسبت الشركة تكاليفها الداخلية للصيانة العادية بإدراج هذه التكاليف في حسابها لتكاليف التشغيل السنوية المتوقعة.
    Ce n'est que lorsque la demande de transport ferroviaire se sera redressée à la suite d'une relance économique générale de la région, ou si les carences au niveau de la maintenance et du remplacement des pièces persistent pendant un certain nombre d'années, que la capacité et l'adaptation technique du matériel et de l'infrastructure poseront de graves problèmes pour le trafic de transit. UN ولن تثير طاقة المعدات والهيكل اﻷساسي وملاءمتها التقنية مشاكل خطيرة لحركة النقل العابر إلا إذا ارتفع الطلب على النقل بالسكك الحديدية إثر انتعاش اقتصادي عام في المنطقة، أو إذا استمر عدم استبدال المعدات وقصور صيانتها عددا من السنين.
    A. Retard de la maintenance des applications 149-157 26 UN التأخر في صيانة تطبيقات التجهيز الالكتروني للبيانات
    Actuellement, l'objet est sous la bonne garde du Directeur de la maintenance et de l'ingénierie du Départment des opérations aéroportuaires des Bermudes. UN ويوجد الجسم حاليا في عُهدة مدير الصيانة والهندسة في إدارة عمليات المطارات في برمودا.
    L'entreprise chargée de la maintenance pour le compte du requérant a effectué, après la libération du Koweït, des travaux de remise en état et de réparation des bâtiments endommagés à Al Khafji. UN وقد أجرى مقاولو الصيانة لصاحب المطالبة أعمال الصيانة والاصلاح في الأبنية التي أصيبت بأضرار في الخفجي بعد تحرير الكويت.
    La responsabilité de la maintenance, de la mise à jour et de la formation pourrait être confiée à la coentreprise ainsi formée. UN كما يمكن أن تقع مسؤولية الصيانة المستمرة والتحديث والتدريب على اتحاد للشركات.
    Les frais d'exploitation du système, qui comprennent le recours à des services extérieurs et le coût annuel des licences et de la maintenance, s'élèveront à 1,1 million de dollars. UN وستبلغ التكاليف الجارية لنظام تخطيط موارد المؤسسات التي تشمل العمليات التي جرى التعاقد بشأنها خارجيا فضلا عن تكاليف التراخيص السنوية والدعم في مجال الصيانة 1.1 مليون دولار.
    L'équipe a rencontré l'assistant du Directeur de la maintenance et l'a interrogé sur les activités de la Direction et les instances qui en bénéficiaient. UN وقابل الفريق معاون مدير الصيانة واستفسر منه عن مهمات مديريته والجهات المستفيدة من عملها.
    Il conviendrait de se conformer aux normes internationales poussées et d'intégrer le financement des opérations et de la maintenance à long terme dans le coût des projets. UN ويجب اتباع المعايير الدولية المتقدمة، كما يجب أن تدخل أنشطة الصيانة والتشغيل طويل الأجل ضمن تكاليف المشروع.
    53. Le recrutement de personnel pour le groupe de la maintenance à long terme est en cours et devrait être achevé au début de 1997. UN ٥٣ - يجري حاليا تعيين الموظفين لوحدة الصيانة الطويلة اﻷجل ويُنتظر أن يتم الانتهاء من تعيينهم في أوائل عام ١٩٩٧.
    Dans ce contexte, il faudrait prévoir ce qui suit en ce qui concerne l'organisation de la maintenance : UN وفي هذا الصدد، تشمل الافتراضات التي يسير على أساسها عملية تنظيم الصيانة ما يلي:
    Enfin, le coût de l'investissement et de la maintenance et les frais connexes sont également autant d'obstacles à l'acquisition de technologies. UN وقد شكلت أيضا تكاليف رأس المال والنفقات المتكررة على معدات الصيانة أو الدعم عوامل حدت من ذلك اﻹدماج.
    27D.45 L'unité chargée de la maintenance se composera de deux sections dirigées chacune par une équipe de gestion, comme suit : UN ٢٧ دال - ٤٥ سيتكون فريق الصيانة من قسمين إثنين، يرأسهما فريق إداري، وتشمل تفاصيل أنشطتهم ما يلي:
    Cette section est responsable de la maintenance du Système intégré de soutien professionnel, système d'application fonctionnant sur l'ordinateur central du CICE à Genève. UN وتعتبر هذه الوحدة مسؤولة عن صيانة النظام المتكامل لخدمات الموظفين، وهو نظام تطبيقي يعمل على الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحاسوب في جنيف.
    Le Comité consultatif a appris que les titulaires de ces cinq postes seraient chargés de la maintenance et du support des intranets et extranets, ainsi que du site Web public du HCDH. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن شاغلي الوظائف الخمس سيتولون المسؤولية عن صيانة ودعم الشبكات الداخلية والشبكات الخارجية فضلا عن الموقع الشبكي العام لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    À la section 5.6, nous avons indiqué quel pourrait être le modèle organisationnel de maintenance à mettre en place dans l'optique de la maintenance à long terme du SIG. UN اقترحنا في الفرع ٥-٦ مستويات الصيانة المؤسسية اللازمة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Les termes < < services de sécurité > > s'entendent des services de garde et de protection, des services de conseil et de formation en matière de sécurité, de l'installation, de la maintenance ou de la réparation de matériel de sécurité, et du contrôle des télécommunications et transmissions. UN وتعرَّف عبارة " الخدمات الأمنية " بكونها تشمل خدمات الحراسة والحماية أو الخدمات الاستشارية الأمنية والتدريب أو إقامة المنشآت الأمنية أو صيانتها أو إصلاحها ورصد الإشارات أو الاتصالات.
    A. Retard de la maintenance des applications (par. 149 à 157) UN ألف - التأخر في صيانة تطبيقات التجهيز الالكتروني للبيانات )الفقرات ٩٤١-٧٥١(
    Les dépenses prévues aux titres de l'exploitation, de la maintenance et de l'appui au cours de la période qui fera suite à la mise en service sont présentées à la section III.G ci-dessus. UN وترد في الفرع ثالثا - زاي أعلاه مناقشة تكاليف تشغيل النظام وصيانته ودعمه في مرحلة ما بعد النشر.
    Un type de la maintenance vient de passer. Je ne l'ai jamais vu. Open Subtitles لقد مر للتو عامل صيانة لم أره من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more