"de la majorité présidentielle" - Translation from French to Arabic

    • الأغلبية الرئاسية
        
    • الغالبية الرئاسية
        
    M. Laurent Gbagbo, de la majorité présidentielle (LMP) et M. Alassane Ouattara, du Rassemblement des houphouëtistes pour la démocratie et la paix (RHDP), sont les deux candidats qui sont sortis des urnes. UN وأفرزت هذه الجولة فوز مرشحين هما السيد لوران غباغبو من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية والسيد الحسن واتارا من تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام.
    Elle s'est entretenue sur place avec le Premier Ministre, Matata Ponyo, et le Ministre des affaires étrangères Tshibanda, ainsi que des parlementaires de la majorité présidentielle et de l'opposition. UN واجتمعت مبعوثتي الخاصة بمسؤولين حكوميين في كينشاسا، من بينهم ماتاتا بونيو، رئيس الوزراء، وتشيباندا، وزير الخارجية، علاوة على اجتماعها ببرلمانيين بعضهم يمثل الأغلبية الرئاسية وبعضهم يمثل المعارضة.
    Deux grandes alliances se sont formées au sein de l'Assemblée nationale, avec, d'un côté, l'Alliance de la majorité présidentielle (AMP), qui détient la majorité et, de l'autre, les deux partis de l'opposition, le Mouvement de libération du Congo (MLC) et l'Union pour la nation, qui se partagent 160 sièges. UN وتشكل تحالفان كبيران في الجمعية الوطنية حيث فاز حزب الأغلبية الرئاسية بأغلبية المقاعد وحصل الحزبان المعارضان حركة تحرير الكونغو والاتحاد من أجل الأمة على 160 مقعدا.
    Enfin, du 12 au 14 août, des représentants de 192 partis politiques, de la majorité présidentielle comme de l'opposition, ont participé à un atelier consultatif de trois jours sur le processus de paix. UN وأخيرا، وفي الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس، شارك ممثلو 192 من الأحزاب السياسية، وأعضاء الغالبية الرئاسية والمعارضة في حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام بشأن عملية السلام.
    À Bouna, deux véhicules appartenant à des partisans de la majorité présidentielle ont été saisis par des jeunes du RHDP. UN وفي بونا، صادر شبان منتمون إلى تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام مركبتين مملوكتين لأنصار تحالف الغالبية الرئاسية.
    Au plan politique, l'organisation des élections présidentielle et législatives du 28 novembre 2011 a été conclue par la victoire de la majorité présidentielle. UN 50 - وعلى الصعيد السياسي، تمخضت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عن فوز الأغلبية الرئاسية.
    À Daoukro, des manifestants pro-Ouattara ont brûlé plusieurs résidences en représailles, dont celle du directeur de campagne de la majorité présidentielle. UN وفي داوكرو، أحرق متظاهرون موالون لواتارا عدة منازل انتقاما لما حدث، ومن بينها منـزل مدير حملة التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية.
    44. Sous les auspices de l'Union Européenne, les partis de la majorité présidentielle et ceux de l'opposition démocratique ont signé l'accord politique du 13 août 2007 en vue du renforcement du processus démocratique. UN 44- وقد وقعت أحزاب الأغلبية الرئاسية وأحزاب المعارضة الديمقراطية، تحت رعاية الاتحاد الأوروبي، على الاتفاق السياسي المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007 بغية تعزيز العملية الديمقراطية.
    Réunion avec les parties de la majorité présidentielle (Groupement des partis politiques de la mouvance présidentielle) UN اجتماع مع أحزاب الأغلبية الرئاسية (تجمع الأحزاب السياسية الموالية للرئيس)
    Le 14 mai, certains membres de l'Alliance de la majorité présidentielle qui est la coalition au pouvoir, ont publié une charte visant à créer, au sein du groupe, une branche < < libérale > > , avant de la retirer le 29 mai. UN 26 - وفي 14 أيار/مايو، أصدر بعض أعضاء ائتلاف تحالف الأغلبية الرئاسية الحاكم ميثاقا سياسيا يهدف إلى إيجاد تيار ' ' تحرري`` داخل المجموعة، وقد سحب الميثاق بعد ذلك في 29 أيار/مايو.
    C'est dans cette optique qu'un nouveau bureau de l'Assemblée nationale (5 membres de la majorité présidentielle et 2 de l'opposition) et un nouveau gouvernement sont entrés en fonctions. UN وفي هذا الصدد، بدأ مكتب جديد للبرلمان (خمسة أعضاء من الأغلبية الرئاسية وعضوان من المعارضة) وحكومة جديدة مباشرة مهامهما.
    Les résultats des élections de gouverneurs organisées dans la province Orientale et le Bas-Congo ont été contestés en justice par les candidats perdants issus de la majorité présidentielle. UN 74 - وقُدمت في المقاطعة الشرقية ومقاطعة الكونغو السفلى طعون قانونية في نتائج انتخابات حكام الأقاليم التي خسر فيها مرشحو الأغلبية الرئاسية أمام المرشحين الآخرين.
    Le 16 avril, l'UDPS a annoncé la création de la majorité présidentielle populaire (MPP), afin de proposer une autre option que la Majorité présidentielle. UN وفي 16 نيسان/أبريل، أعلن الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي عن إنشاء الأغلبية الرئاسية الشعبية، وهي بمثابة منبر سياسي بديل للأغلبية الرئاسية.
    Dans le Bas-Congo, il y avait 16 candidats au poste de gouverneur, dont le Gouverneur en exercice, Déo Nkusu Kunzi Bikawa, qui était le candidat officiel de la majorité présidentielle sous la bannière du parti Rassemblement pour la reconstruction du Congo (RRC), et 15 candidats indépendants, certains proches de la majorité et d'autres venus de l'opposition. UN وكان من بينهم ديـو نكوسو كوتزي بيكاوا القائم بأعمال الحاكم، الذي ترشح بوصفه مرشح الأغلبية الرئاسية الذي يحظى بالتأييد الرسمي تحت راية حزب التجمع من أجل تعمير الكونغو و 15 مرشحا مسجلين كمستقلين، يرتبط بعضهم بالأغلبية وبعضهم الآخر بالمعارضة.
    En particulier, il a été demandé aux hommes politiques du CNDP de démissionner du gouvernorat du Nord-Kivu et de se retirer de la majorité présidentielle[15]. UN وبشكل خاص، طُلِب إلى سياسيي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب أن يستقيلوا من حكومة مقاطعة كيفو الشمالية وأن ينسحبوا من كتلة الأغلبية الرئاسية([15]).
    Des jeunes gens armés appartenant aux ethnies Bété, Gouro, Guéré et Dida et d'autres partisans de la majorité présidentielle auraient commis des actes de violence contre des membres d'autres groupes ethniques accusés de ne pas avoir voté pour M. Gbagbo. UN وأُفيد بأن شباناً مسلحين من جماعات بيتيه وغورو وغيريه وديداً الأصلية وأنصار آخرين لتحالف الغالبية الرئاسية ارتكبواً أفعالاً متسمة بالعنف ضد منتمين إلى جماعات إثنية أخرى لعدم تصويتهم لصالح السيد غباغبو.
    Des attaques similaires contre des biens appartenant à des responsables de la majorité présidentielle par des partisans du RHDP ont été signalées à Bocanda, M'Bahiakro et Toumodi, dans la région contrôlée par le gouvernement. UN وأُبلِغ عن اعتداءات مماثلة على ممتلكات مسؤولي تحالف الغالبية الرئاسية قام بها أنصار تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام في بوكاندا ومباهياكرو وتومودي، التي تقع في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    À ce jour cependant, la stratégie n'a pas été pleinement mise en œuvre dans le contexte existant, parce que l'ONUCI a été systématiquement empêchée d'exécuter son mandat, notamment la protection des civils et la promotion et la protection des droits de l'homme, par des partisans de la majorité présidentielle et des officiers et membres des FDS fidèles à M. Gbagbo. UN غير أنه لم يتم حتى الآن تنفيذ الاستراتيجية بكاملها في السياق السائد، وذلك لأن أنصار تحالف الغالبية الرئاسية وموظفيه وأفراد قوات الدفاع والأمن الموالين للسيد غباغبو يمنعون بشكل ممنهج عملية الأمم المتحدة من تنفيذ ولايتها، بما في ذلك الاستراتيجية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Des actes d'intimidation et de harcèlement, et des atteintes au droit à la vie avaient été commis par des militants de partis politiques, en particulier des militants de la majorité présidentielle. UN ومارس أنصار الأحزاب السياسية، وبخاصة أنصار تحالف الغالبية الرئاسية(51)، أعمال الترهيب والتضييق وغيرها من انتهاكات الحق في الحياة.
    Le 3 décembre, à Ben Kouassikro (5 km de Bouaké), cinq soldats des FAFN prétendant rechercher des armes ont fait irruption au domicile des parents d'un représentant de la majorité présidentielle et ont dérobé 13 000 francs CFA (environ 26 dollars). UN وفي بن كواسيكرو (على بعد 5 كيلومترات من بواكيه)، اقتحم خمسة جنود من القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة، ادَّعوا أنهم سيقومون بالتفتيش عن أسلحة، بيت والدي أحد ممثلي تحالف الغالبية الرئاسية في 3 كانون الأول/ديسمبر وسرقوا 000 13 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية (حوالي 26 دولارا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more