"de la marge bénéficiaire" - Translation from French to Arabic

    • هامش الربح
        
    Le Comité estime que le manque à gagner devrait être calculé sur la base de la marge bénéficiaire du requérant pour le contrat en question. UN وحيثما لم يقدم صاحب المطالبة معلومات بشأن الوفورات المحققة في التكاليف، يرى الفريق أنه يجب أن يحسب الكسب الفائت على أساس صافي هامش الربح للعقد المعني.
    Lorsque le requérant n'a fourni aucune information sur les économies réalisées, le Comité estime que le manque à gagner devrait être calculé sur la base de la marge bénéficiaire nette du requérant pour le contrat en question. UN وحيثما لم يقدم صاحب المطالبة معلومات بشأن الوفورات المحققة في التكاليف، يرى الفريق أنه يجب أن يحسب الكسب الفائت على أساس صافي هامش الربح للعقد المعني.
    Le Comité estime que, en pareil cas, le manque à gagner devrait être calculé sur la base de la marge bénéficiaire du requérant pour le contrat en question. UN وحيثما لم يقدم صاحب المطالبة معلومات بشأن الوفورات المحققة في التكاليف، يرى الفريق أنه يجب أن يحسب الكسب الفائت على أساس صافي هامش الربح للعقد المعني.
    Le Comité décide que l'évaluation proposée par le requérant est justifiée, sinon qu'elle devrait être ajustée pour tenir compte de la marge bénéficiaire incluse dans l'évaluation des marchandises par le requérant. UN ويقرر الفريق أن التقييم الذي يقترحه صاحب المطالبة مناسب، شرط تعديل المبلغ لمراعاة هامش الربح المحسوب في تقييم صاحب المطالبة لمخزونه.
    L'arrivée de sociétés étrangères peut entraîner une diminution des bénéfices des entreprises existantes; l'érosion de la marge bénéficiaire incite alors ces entreprises à réduire les coûts, ce qui peut les plonger dans des difficultés financières. UN فدخول الشركات الأجنبية يمكن أن يؤدي إلى تراجع أرباح الشركات القائمة، وانخفاض هامش الربح يدفع إلى تخفيض التكاليف، الأمر الذي قد يؤدي إلى حالة عسر مالي في فرادى الشركات المحلية.
    Elle évalue ensuite le nombre de barils de brut et de produits pétroliers qu'elle aurait pu obtenir pendant la période de l'occupation et de la reconstruction et multiplie le montant de la marge bénéficiaire estimative par baril par le nombre de barils perdus. UN وتقدر الشركة بعد ذلك عدد البراميل المفقودة من النفط الخام والمنتجات النفطية التي كان يمكن أن تنتجها خلال فترتي الاحتلال وإعادة البناء وتضرب هامش الربح التقديري للبرميل الواحد في عدد البراميل المفقودة.
    Le Comité constate également que le contrat à Oman était sensiblement plus important que le projet avec l'IOEC et qu'Halliburton Geophysical n'a pas apporté la preuve de la quantité de pièces détachées qui aurait été fournie à l'IOEC ni de la marge bénéficiaire qui en aurait découlé. UN كما يلاحظ الفريق أن العقد العماني كان أكبر بكثير من مشروع الشركة العراقية لتصدير النفط. ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت بالأدلة حجم قطع الغيار التي وفرت للشركة العراقية لتصدير النفط أو هامش الربح الذي لكانت جنته بناء على هذا الحجم.
    Elle évalue ensuite le nombre de barils de brut et de produits pétroliers qu'elle aurait pu obtenir pendant la période de l'occupation et de la reconstruction et multiplie le montant de la marge bénéficiaire estimative par baril par le nombre de barils perdus. UN وتقدر الشركة بعد ذلك عدد البراميل المفقودة من النفط الخام والمنتجات النفطية التي كان يمكن أن تنتجها خلال فترتي الاحتلال وإعادة البناء وتضرب هامش الربح التقديري للبرميل الواحد في عدد البراميل المفقودة.
    Le Comité constate également que le contrat à Oman était sensiblement plus important que le projet avec l'IOEC et qu'Halliburton Geophysical n'a pas apporté la preuve de la quantité de pièces détachées qui aurait été fournie à l'IOEC ni de la marge bénéficiaire qui en aurait découlé. UN كما يلاحظ الفريق أن العقد العماني كان أكبر بكثير من مشروع الشركة العراقية لتصدير النفط. ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت بالأدلة حجم قطع الغيار التي وفرت للشركة العراقية لتصدير النفط أو هامش الربح الذي لكانت جنته بناء على هذا الحجم.
    La variation en pourcentage de la marge bénéficiaire s'il est fait appel à des solutions de rechange. UN (ز) النسبة المئوية للتغيير في هامش الربح في حال استخدام البدائل.
    Pour les deux commandes, il estime que le critère d'indemnisation approprié est celui de la marge bénéficiaire brute telle qu'elle ressort des états financiers vérifiés de CRCEvans pour l'exercice clos le 31 décembre 1990. UN كذلك، وفيما يتعلق بأمري الشراء، يرى الفريق أن المعيار المناسب للتعويض هو هامش الربح الإجمالي الذي يمكن استخلاصه من البيانات المالية المراجعة لشركة CRC-Evans عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Bien que le requérant n'ait pas déduit une somme précise au titre du risque lié au projet, le Comité estime que la réduction de 25 à 15 % de la marge bénéficiaire prévue à laquelle a procédé la société Geosonda pour faire la part des " imprévus non spécifiés " suffit à couvrir ce risque. UN ومع أن صاحب المطالبة لم يخصم مبلغا محددا عن عنصر المخاطرة في المشروع، يجد الفريق أن تخفيض هامش الربح الذي كان متوقعا أن تحصل عليه شركة Geosonda من ٥٢ إلى ٥١ في المائة " لعوامل طارئة غير محددة " يراعي بما فيه الكفاية عنصر المخاطرة في المشروع.
    Bien que le requérant n'ait pas déduit une somme précise au titre du risque lié au projet, le Comité estime que la réduction de 25 à 15 % de la marge bénéficiaire prévue à laquelle a procédé la société Geosonda pour faire la part des " imprévus non spécifiés " suffit à couvrir ce risque. UN ومع أن صاحب المطالبة لم يخصم مبلغا محددا عن عنصر المخاطرة في المشروع، يجد الفريق أن تخفيض هامش الربح الذي كان متوقعا أن تحصل عليه شركة Geosonda من ٥٢ إلى ٥١ في المائة " لعوامل طارئة غير محددة " يراعي بما فيه الكفاية عنصر المخاطرة في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more