Les effectifs de police de la MINUAD s'élevaient à 3 188 personnes (81 % d'hommes et 19 % de femmes), ce qui représentait 84,5 % du total autorisé, fixé à 3 772 personnes. | UN | 55 - وبلغ قوام أفراد الشرطة في العملية المختلطة 188 3 فرداً، منهم 81 في المائة من الرجال و 19 في المائة من النساء. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mars 2010, les chiffres de l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 concernant l'occupation des postes de la MINUAD s'établissaient comme suit : | UN | 16 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 31 آذار/مارس 2010، كانت حالة شغل الموارد البشرية في العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 على النحو التالي: |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 29 février 2012, les chiffres de l'exercice 2011/12 concernant l'occupation des postes de la MINUAD s'établissaient comme suit : | UN | 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 29 شباط/فبراير 2012، كانت حالة الموارد البشرية من حيث شغل الوظائف في العملية المختلطة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، على النحو التالي: |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 28 février 2011 les chiffres de l'exercice 2010/11 concernant l'occupation des postes de la MINUAD s'établissaient comme suit : | UN | 15 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 28 شباط/فبراير 2011، كانت حالة شغل الموارد البشرية في العملية المختلطة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 على النحو التالي: |
Conformément à la résolution 2063 (2012) du Conseil de sécurité, la mise en œuvre des recommandations issues de l'évaluation du personnel en tenue de la MINUAD s'est poursuivie. | UN | 53 - وعملا بقرار مجلس الأمن 2063 (2012)، استمر تنفيذ ما تمخض عنه استعراض الأفراد النظاميين التابعين للعملية المختلطة. |
Au 30 septembre 2010, l'effectif de la composante militaire de la MINUAD s'élevait à 17 199 militaires, soit 87 % de l'effectif autorisé (19 555). | UN | 57 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، كان عدد الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 199 17 فرداً، أي ما يمثل 87 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 555 19 فرداً. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 28 février 2014, les chiffres de l'exercice 2013/14 concernant l'occupation des postes de la MINUAD s'établissaient comme suit : | UN | ١١ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مستويات شغل الوظائف في العملية المختلطة خلال الفترة 2013/2014 كانت، في 28 شباط/فبراير 2014، على النحو التالي: |
Les effectifs militaires de la MINUAD s'élevaient à 16 789 personnes et comprenaient 16 237 militaires, 285 officiers d'état-major, 199 observateurs militaires et 68 officiers de liaison. | UN | 55 - وبلغ قوام الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 789 16فرداً، ويشمل ذلك 237 16 جندياً و 285 ضابط أركان و 199 مراقباً عسكرياً و 68 ضابط اتصال. |
Les effectifs militaires de la MINUAD s'élevaient à 18 082 personnes, ce qui représentait 92,4 % de la force autorisée fixée à 19 555 personnes, et comprenaient 17 458 militaires, 319 officiers d'état-major, 231 observateurs militaires et 74 officiers de liaison. | UN | 54 - وبلغ قوام الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 082 18 فرداً، أي ما يمثل 92.4 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فرداً. ويشمل هذا العدد 458 17 جندياً، و 319 ضابط أركان، و 231 مراقباً عسكريا، و 74 ضابط اتصال. |
Les effectifs de la police de la MINUAD s'élevaient à 3 007 personnes (82 % d'hommes et 18 % de femmes), ce qui représentait 79,7 % de la force autorisée fixée à 3 772 personnes. | UN | 55 - وبلغ قوام أفراد الشرطة في العملية المختلطة 007 3 أفراد (82 في المائة منهم من الرجال و 18 في المائة من النساء)، أي ما يمثل 79.7 في المائة من القوام المأذون به البالغ 772 3 فرداً. |
Les effectifs militaires de la MINUAD s'élevaient à 17 137 personnes, ce qui représentait 87,6 % du total autorisé, fixé à 19 555 personnes, et comprenaient 16 562 militaires, 294 officiers d'état-major, 209 observateurs militaires et 72 officiers de liaison. | UN | 54 - وبلغ قوام الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 137 17 فرداً، أي ما يمثل 87.6 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فرداً، والذي يشمل 565 16 جندياً، و 294 ضابط أركان، و 209 مراقبين عسكريين، و 72 ضابط اتصال. |
Au 21 janvier 2010, l'effectif du personnel militaire de la MINUAD s'élevait à 15 553 hommes (14 948 soldats, 346 officiers d'état-major, 64 officiers de liaison et 195 observateurs militaires) soit 79 % de l'effectif autorisé (19 555 hommes). | UN | 3 - وفي 21 كانون الثاني/يناير 2010، بلغ قوام الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 553 15 فردا، أي نسبة 79 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فردا. ويشمل ذلك 948 14 جنديا، و 346 ضابط أركان، و 64 ضابط اتصال، و 195 مراقبا عسكريا. |
Au 31 mars, les effectifs policiers de la MINUAD s'élevaient à 2 478 personnes (1 779 conseillers et 5 unités de police constituées représentant au total 699 policiers), sur un effectif total autorisé de 6 432 personnes. | UN | 53 - وفي 31 آذار/مارس، بلغ قوام أفراد الشرطة في العملية المختلطة 478 2 فرداً (779 1 مستشار شرطة و 5 وحدات شرطة مشكلة بما مجموعه 699 فردا) من أصل القوام الكلي المأذون به، البالغ 432 6 فرداً. |
Au 30 juin 2009, l'effectif total du personnel militaire de la MINUAD s'élevait à 13 430 personnes, sur un effectif total autorisé de 19 555 personnes, dont 12 806 soldats, 365 officiers d'état-major, 178 observateurs militaires et 84 officiers de liaison. | UN | 29 - في 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ عدد الأفراد العسكريين الإجمالي في العملية المختلطة 430 13 فردا من القوام الإجمالي المأذون به البالغ 555 19 فردا؛ ويشمل هذا العدد 806 12 جنود، و 365 ضابط صف، و 178 مراقبا عسكريا، و 84 ضابط اتصال. |
Au 30 juin 2009, l'effectif de police de la MINUAD s'élevait à 2 983 personnes (1 868 conseillers pour les questions de police et huit unités de police constituées d'un effectif total de 1 115 personnes), soit 41 % de l'effectif autorisé. | UN | 35 - وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ عدد أفراد الشرطة في العملية المختلطة 983 2 فردا (868 1 من مستشاري الشرطة، و 115 1 فردا منضوين تحت لواء ثماني وحدات من الشرطة المشكلة)، يمثلون 41 في المائة من القوام المعتمد. |
Au 28 décembre, l'effectif de la composante militaire de la MINUAD s'élevait à 17 468 hommes (16 929 soldats, 294 officiers d'état-major, 69 officiers de liaison et 176 observateurs militaires), soit 89 % de l'effectif autorisé (19 555). | UN | 71 - وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان عدد الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 468 17 فرداً، أي ما يمثل 89 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 555 19 فرداً. ويشمل ذلك 929 16 جنديا، و 294 من ضباط الأركان، و 69 من ضباط الاتصال، و 176 مراقبا عسكريا. |
Au 31 mars, l'effectif total du personnel militaire de la MINUAD s'élevait à 17 912 personnes, dont 17 430 soldats, 260 officiers d'état-major, 53 officiers de liaison et 169 observateurs militaires, soit 92 % de l'effectif approuvé de 19 555 personnes. | UN | 51 - وفي 31 آذار/مارس، كان عـدد الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 912 17 فرداً، يمثلون 92 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 555 19 فرداً. ويشمل ذلك 430 17 جنديا، و 260 من ضباط الأركان، و 53 من ضباط الاتصال، و 169 مراقبا عسكريا. |
Au 30 septembre, l'effectif du personnel de police de la MINUAD s'établissait à 2 944 personnes (82 % d'hommes et 18 % de femmes), soit 78 % de l'effectif autorisé fixé à 3 772. | UN | 53 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام أفراد الشرطة في العملية المختلطة 944 2 فرداً (82 في المائة من الرجال و 18 في المائة من النساء)، بما يمثل 78 في المائة من القوام المعتمد البالغ 772 3 فرداً. |
En application de la résolution 2063 (2012) du Conseil de sécurité, la mise en œuvre des recommandations issues de l'examen des effectifs en tenue de la MINUAD s'est poursuivie. | UN | 56 - وعملا بقرار مجلس الأمن 2063 (2012)، تواصل تنفيذ نتائج استعراض الأفراد النظاميين التابعين للعملية المختلطة. |
Conformément à la résolution 2063 (2012), l'application des recommandations formulées à l'issue de l'évaluation du personnel en tenue de la MINUAD s'est poursuivie. | UN | 57 - وعملاً بالقرار 2063 (2012)، تواصل تنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض الأفراد النظاميين التابعين للعملية المختلطة. |