"de la mission du" - Translation from French to Arabic

    • البعثة من
        
    • البعثة في الفترة من
        
    • البعثة للفترة من
        
    • البعثة في الفترة الممتدة من
        
    • بعثة صندوق
        
    • الولاية الأساسية للبرنامج
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من
        
    • مهمة برنامج
        
    • لمهمة برنامج
        
    • بعثة مجلس اﻷمن
        
    • بولاية البرنامج
        
    Accueillant avec satisfaction le plan d'action que le Gouvernement népalais s'est engagé à élaborer, dont la mise en œuvre facilitera le retrait de la Mission du Népal, UN وإذ يرحب بخطة العمل التي تعهدت حكومة نيبال بإعدادها والتي سيسهل تنفيذها انسحاب البعثة من نيبال،
    Ceci a permis de ramener l'effectif de la Mission du maximum autorisé de 17 500 hommes à 16 900 hommes. UN وهذا يخفض قوام قوات البعثة من الحد الأقصى المأذون به البالغ 500 17 إلى 900 16 فردا.
    19. Comme suite aux entretiens du Secrétaire général avec les autorités intéressées, son Représentant spécial a tenu une autre série de réunions dans la zone de la Mission du 5 au 20 juin 1993. UN ١٩ - ومتابعة لمناقشات اﻷمين العام مع السلطات المعنية، عقد ممثله الخاص جولة أخرى من الاجتماعات في منطقة البعثة في الفترة من ٥ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    2. Je me suis rendu dans la zone de la Mission du 31 mai au 4 juin 1993, accompagné de mon Représentant spécial, Sahabzada Yaqub-Khan. UN ٢ - وقد زرت منطقة البعثة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ يصحبني ممثلي الخاص السيد شهابزاده يعقوب خان.
    19. Décide d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission du 1er janvier au 31 décembre 2001; UN 19 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    8. Décide d'autoriser la prolongation du mandat de la Mission du 1er janvier au 31 décembre 1999; UN ٨ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛
    6. Décide d'autoriser la prolongation du mandat de la Mission du 1er avril au 31 décembre 1998; UN ٦ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة من ١ نيسان/أبريل حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    Le rapport porte sur deux périodes, la période initiale de trois mois allant du 15 avril au 15 juillet 1998, puis le maintien de la Mission du 1er juillet au 30 novembre 1998. UN ويغطي التقرير فترتين، فترة اﻷشهر الثلاثة اﻷولية الممتدة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ ثم مواصلة البعثة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Aux termes du projet, l'Assemblée générale décide d'autoriser la prolongation du mandat de la Mission du 1er avril au 31 décembre 1998. UN وفي مشروع القرار تقرر الجمعية تجديد ولاية البعثة من أول نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Ces éléments sont précisés à l'annexe II au rapport, tout comme les fonctions propres au maintien de la paix qui ne survivront sans doute pas au retrait de la Mission du pays. UN وترد هذه المجالات في المرفق الثاني لهذا التقرير، وكذلك المهام المرتبطة أساسا بعمليات حفظ السلام التي ليس من المرجح أن تستمر بعد انسحاب البعثة من البلد.
    Par sa résolution 903 (1994) du 16 mars 1994, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission du 17 mars au 31 mai 1994. UN ومدد المجلس، بقراره ٩٠٣ )١٩٩٤( المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، ولاية البعثة من ١٧ آذار/مارس حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    6. Comme suite à mes entretiens avec les autorités intéressées, mon Représentant spécial a tenu une autre série de réunions dans la zone de la Mission du 5 au 20 juin 1993. UN ٦ - ومتابعة لمناقشاتي مع السلطات المعنية، عقد ممثلي الخاص جولة أخرى من الاجتماعات في منطقة البعثة في الفترة من ٥ الى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    3. J'ai séjourné dans la zone de la Mission du 25 au 29 novembre 1994. UN ٣ - قمت بزيارة منطقة البعثة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    L'équipe en question s'est rendue dans la zone de la Mission du 10 au 14 novembre 1994. UN وقام الفريق بزيارة منطقة البعثة في الفترة من ١٠ الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Tâches dont doit s’acquitter l’équipe de liquidation dans la zone de la mission, du mois de septembre au mois de décembre 1998 UN الوظائف التي سيؤديها فريق التصفية في منطقة البعثة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    14. Décide de proroger le mandat de la Mission du 1er janvier au 31 décembre 2000; UN ١٤ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠؛
    20. Décide d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission du 1er janvier au 31 décembre 2002 ; UN 20 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    10. Le rapport indiquait également que comme suite aux entretiens du Secrétaire général avec les autorités intéressées, le Représentant spécial avait tenu une autre série de réunions dans la zone de la Mission du 5 au 20 juin 1993. UN ١٠ - وأشار التقرير أيضا، في جملة أمور، إلى أنه متابعة لمناقشات اﻷمين العام مع السلطات المعنية، عقد ممثله الخاص جولة أخرى من الاجتماعات في منطقة البعثة في الفترة الممتدة من ٥ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le chef de la Mission du FMI a souligné que la Guinée-Bissau continuerait d'avoir besoin d'une aide substantielle de la communauté internationale. UN وشددت رئيسة بعثة صندوق النقد الدولي على أن غينيا - بيساو ستظل في حاجة إلى مساعدات كبيرة من المجتمع الدولي.
    Ces deux projets relèvent manifestement de la Mission du PNUD. UN وتندرج كلا المبادرتين ضمن الولاية الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    Le Secrétaire général s'est prévalu des dispositions de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour assurer le financement des activités de la Mission du 1er mai 1995 au 31 octobre 1995. UN وقد أذن اﻷمين العام لتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/ مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٣٢ كانون الاول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    La promotion de la coopération internationale dans le domaine de l'environnement est au centre de la Mission du PNUE. UN 109- وتعزيز التعاون الدولي في ميدان البيئة أمرٌ أساسي في مهمة برنامج البيئة.
    Les plans de travail de tous les bureaux et départements, ainsi que ceux des bureaux de pays, sont désormais élaborés directement en fonction des nouvelles exigences de la Mission du PNUD. UN وأصبحت خطط عمل جميع المكاتب واﻹدارات والمكاتب القطرية تستجيب اﻵن على نحو مباشر للمتطلبات الجديدة لمهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    RAPPORT de la Mission du CONSEIL DE SéCURITÉ ENVOYÉE AU UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي
    Les programmes de pays, d'une manière générale, se sont inscrits dans le droit fil de la Mission du PNUD, à l'exception de quelques grands projets qui n'étaient que marginalement en rapport avec la mission de cet organisme. UN وكانت البرامج القطرية بصفة عامة وثيقة الصلة بولاية البرنامج الإنمائي، باستثناء عدد قليل من المشاريع الكبيرة التي كانت صلتها بولايات البرنامج الإنمائي هامشية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more