"de la mission interafricaine" - Translation from French to Arabic

    • بعثة البلدان اﻷفريقية
        
    • لبعثة البلدان اﻷفريقية
        
    • بعثة الدول اﻷفريقية
        
    Le coût estimatif mensuel est calculé sur la base des schémas de consommation de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN ١١ - مستلزمات الصيانة تستند التكلفة الشهرية المقدرة إلى أنماط الاستهلاك التقليدية في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    6. Rappelle que les dépenses de la Mission interafricaine et le soutien logistique qu’il faudra lui apporter seront financés au moyen de contributions volontaires, conformément à l’article 11 de son mandat, et encourage les États Membres à contribuer au Fonds d’affectation spéciale pour la République centrafricaine; UN ٦ - يشير إلى أن نفقات بعثة البلدان اﻷفريقية ودعمها السوقي سيجري تحملها على أساس طوعـي وفقـا للمادة ١١ من ولاية البعثة، ويشجع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre ci-jointe, datée du 18 août 1997, que j'ai reçue du Président du Comité international de suivi créé en application du mandat de la Mission interafricaine chargée de surveiller l'application des Accords de Bangui (MISAB). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ التي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة المنشأة بموجب ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    Statut de la Mission interafricaine de surveillance UN النظام اﻷساسي لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي
    Les résultats remarquables de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) en République centrafricaine méritent également d'être salués. UN واﻷداء الممتاز لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى يستحق الثناء أيضا.
    55. Il est vivement recommandé que le mandat de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui soit prorogé (même s'il doit être modifié à la longue) afin de continuer à assurer la sécurité et consolider la paix jusqu'aux prochaines élections, qui auront lieu au cours de l'année 1998. UN ٥٥ - ويوصى بقوة بتمديد ولاية بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي( وإن كان سوف يتعين تعديلها في النهاية( بغية مواصلة كفالة اﻷمن وتدعيم السلام حتى حلول موعد الانتخابات المقبلة التي ستجرى في عام ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 1er septembre 1997, qui m'a été adressée par le Président du Comité international de suivi établi conformément au mandat de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ والتي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة، المنشأة عملا بولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 15 septembre 1997 que j'ai reçue du Président du Comité international de suivi créé conformément au mandat de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN أتشرف بأن أبعث إليكم بالرسالة المرفقة المؤرخة ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ والتي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة المنشأة عملا بولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    Je reste particulièrement reconnaissant pour le Conseil de sécurité qui a adopté la résolution 1125 (1997) portant reconnaissance du mandat de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN وإني أقدر تقديرا خاصا مجلس اﻷمن الذي اعتمد القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي يقر بولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    Par sa résolution 1125 (1997) du 6 août 1997, le Conseil de sécurité a approuvé la poursuite de la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des Accords de Bangui (MISAB), qui est actuellement déployée dans le pays. UN ٣١ - بموجب القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، أيد مجلس اﻷمن عملية حفظ السلام اﻹقليمية المنتشرة حاليا في ذلك البلد وهي )بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي(.
    La République centrafricaine, qui a été fortement secouée par les mutineries du camp Kasayi, doit bénéficier d'une coopération spéciale de l'ONU en renforcement de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui déjà opérationnelle sur place. UN إن جمهورية أفريقيا الوسطى دكها بشدة المتمردون في معسكر كاسايي، يجب أن تستفيد من التعاون الخاص المقدم من اﻷمم المتحدة لتعزيز بعثة البلدان اﻷفريقية لمراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي، التي لا تزال تعمل في الموقع.
    Prenant note avec satisfaction de la signature des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) le 25 janvier 1997 et de la création de la Mission interafricaine chargée de surveiller l'application des Accords de Bangui (MISAB), UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي،
    Prenant note avec satisfaction de la signature des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) le 25 janvier 1997 et de la création de la Mission interafricaine chargée de surveiller l'application des Accords de Bangui (MISAB), UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي،
    Par la même résolution, le Conseil de sécurité a également autorisé le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour assurer le déploiement intégral de la MINURCA avant le 15 avril 1998, de façon qu’elle puisse s’acquitter de son mandat et prendre le relais de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) en bon ordre. UN ٣ - وبموجب نفس القرار، أذن مجلس اﻷمن أيضا لﻷمين العام باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الانتشار الكامل للبعثة بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ للاضطلاع بولايتها، ولضمان الانتقال السلس بين بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 31 juillet 1997, les membres du Conseil ont entendu le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui les a informés des origines de la crise en République centrafricaine et des raisons de la création de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن منشأ اﻷزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي أدت إلى إنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    Prenant note avec satisfaction de la signature des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) le 25 janvier 1997 et de la création de la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des Accords de Bangui, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي،
    8. Rappelle que les dépenses de la Mission interafricaine et le soutien logistique qui lui est apporté doivent être financés au moyen de contributions volontaires, conformément à l’article 11 de son mandat, et encourage les États Membres à contribuer au Fonds d’affectation spéciale pour la République centrafricaine; UN ٨ - يشير إلى أنه سيتم تحمل نفقات بعثة البلدان اﻷفريقية والدعــم السوقــي لهـا على أساس طوعي وفقا للمادة ١١ من ولاية البعثة ويشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    11. Autorise le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour assurer le déploiement intégral de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine d’ici au 15 avril 1998, de façon qu’elle puisse s’acquitter de son mandat et prendre le relais de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui en bon ordre; UN ١١- يأذن لﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الانتشار الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية افريقيا الوسطى بحلـول ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، من أجل الاضطلاع بولايتها، ولضمان الانتقال السلس بين بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وبعثة اﻷمم المتحدة؛
    " Le personnel de la MISAB " , le personnel civil et militaire de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui, UN " أفراد بعثة الرصد " اﻷفراد المدنيين والعسكريين لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي؛
    Le 4 novembre, les membres du Conseil ont examiné le sixième rapport périodique de la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des accords de Bangui (MISAB), et M. Annabi a fait un exposé sur la situation récente dans ce pays. UN استعرض أعضاء المجلس في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر التقرير الدوري السادس لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وقدم السيد العنابي عرضا موجزا لتطورات الحالة مؤخرا في ذلك البلد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre en annexe une copie de la lettre de M. Ange-Félix Patasse, Président de la République, chef de l'État, au sujet du statut de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) mise en place en janvier 1997 à la suite des graves événements qu'a traversés la République centrafricaine. UN أتشرف بأن أحيل إليكم مرفقة بهذه الرسالة نسخة من رسالة السيد آنج - فيليكس باتاسي، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة، بشأن النظام اﻷساسي لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، في أعقاب اﻷحداث الخطيرة التي شهدتها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le présent rapport contient les prévisions budgétaires se rapportant à l’établissement et au fonctionnement de la MINURCA pendant la période du 27 mars au 30 juin 1998, y compris la période de transition de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) à la MINURCA, et au maintien de la Mission du 1er juillet au 30 novembre 1998. UN ويتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة ﻹنشاء وتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية افريقيا الوسطى للفترة من ٢٧ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وضمنها الفترة الانتقالية بين بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك للابقاء على البعثة في الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more