"de la mosquée d'al-aqsa" - Translation from French to Arabic

    • المسجد اﻷقصى
        
    • للمسجد الأقصى
        
    Le 27 septembre 1996, trois Palestiniens venus prier ont été abattus dans le périmètre de la mosquée d'Al-Aqsa. UN وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قُتل ثلاثة من المصلين الفلسطينيين بالرصاص في ساحة المسجد اﻷقصى في القدس.
    Nous prions également l'Assemblée générale d'interdire à Israël de procéder à des excavations autour de la mosquée d'Al-Aqsa et de cesser immédiatement les violations perpétrées dans les Lieux saints de l'islam et du christianisme à Jérusalem. UN ونحث الجمعية العامة أيضا على منع الحفريات اﻹسرائيلية حول المسجد اﻷقصى وحمل اسرائيل على أن تكف على الفور عن انتهاك اﻷماكن المقدسة اﻹسلامية والمسيحية في القدس.
    " Dans le cadre de leur politique d'ingérence dans les affaires islamiques et de provocation des musulmans à Jérusalem, le 10 septembre 1996, les autorités israéliennes ont promulgué une ordonnance interdisant toute nouvelle construction dans l'enceinte de la mosquée d'Al-Aqsa. UN " وضمن إجراءاتها الرامية الى التدخل في شؤون المسلمين في القدس واستفزازهم، فقد أصدرت السلطات اﻹسرائيلية أمرا بتاريخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بمنع القيام بأية أعمال بناء جديدة داخل حدود المسجد اﻷقصى.
    En mars et avril, les services archéologiques israéliens ont été particulièrement actifs. Ils ont notamment procédé à des fouilles dans l'enceinte de la mosquée d'Al-Aqsa, pour rechercher de prétendues'reliques'juives. UN " وشهد شهر آذار/مارس ونيسان/أبريل نشاطا ملحوظا لسلطة اﻵثار اﻹسرائيلية تمثل بعمليات التنقيب والحفر في محيط المسجد اﻷقصى بحثا عن آثار يهودية مزعومة.
    Précédemment, le 6 avril, un autre acte de provocation avait été commis : l'Office chargé des antiquités de la Puissance occupante avait retiré une énorme pierre provenant du palais d'Al-Emara, un palais omeyyade, qui se trouvait dans le mur d'enceinte sud-est de la mosquée d'Al-Aqsa, l'un des fleurons des sites historiques de Jérusalem. UN وسبق هذا العمل عملٌ استفزازي آخر، إذ إن هيئة الآثار الإسرائيلية التابعة للسلطة القائمة بالاحتلال سطت على أحد أضخم الأحجار من قصر العمارة، وهو أحد قصور الأمويين، كانت موجودة في الجدار الجنوبي الغربي للمسجد الأقصى الذي يشكل أحد أهم المواقع الأثرية في القدس.
    418. Le 12 août, des dizaines d'extrémistes juifs ont essayé de pénétrer de force dans les Lieux saints à Jérusalem, mais ont été repoussés par la police israélienne et les gardiens de la mosquée d'Al-Aqsa. UN ٤١٨ - في ١٢ آب/أغسطس، حاولت مجموعات من المتطرفين اليهود اقتحام الحرم الشريف في القدس، لكن الشرطة اﻹسرائيلية وحرس المسجد اﻷقصى ردوهم على أعقابهم.
    À Jérusalem, l'ouverture du tunnel " du Mur de l'Ouest " , sous le périmètre de la mosquée d'Al-Aqsa, au mois de septembre 1996, a été ressentie comme une insulte et un sacrilège par les croyants de tout l'Islam. UN واعتبر المتدينون في شتى أرجاء العالم اﻹسلامي شق ما يسمى بنفق الحائط الغربي من تحت ساحة المسجد اﻷقصى في القدس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إهانة للدين اﻹسلامي وانتهاكا خطيرا له.
    93. Le 17 juillet, il a été signalé que selon l'agence de presse palestinienne Wafa le Ministère israélien des affaires religieuses avait fait prélever peu de temps auparavant des pierres des vestiges du palais des Omeyyades, du côté sud de la mosquée d'Al-Aqsa, puis les avait expédiées en Allemagne pour qu'elles y subissent un traitement chimique leur donnant l'aspect qu'elles auraient eu du temps du second Temple. UN ٩٣ - في ١٧ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن وكالة اﻷنباء الفلسطينية وفا كشفت النقاب عن أن حجارة من بقايا قصر اﻷمويين في الجهة الجنوبية من المسجد اﻷقصى قد نقلتها مؤخرا وزارة الشؤون الدينية اﻹسرائيلية وأرسلتها إلى ألمانيا حيث ستعالج كيماويا لتبدو وكأنها حجارة تعود إلى زمن الهيكل الثاني.
    Husseini a déclaré qu'Israël avait l'intention de restaurer un " mini-Mur des lamentations " dans le quartier de Bab Al-Hadid, à proximité d'une des entrées de la mosquée d'Al-Aqsa. (The Jerusalem Times, 9 mai) UN وذكر السيد الحسيني أن إسرائيل تعتزم إعادة بناء " حائط مبكى مصغر " في المنطقة المعروفة بباب الحديد قرب أحد مداخل المسجد اﻷقصى. )جروسالم تايمز، ٩ أيار/ مايو(
    97. Le 21 juillet, M. Avigdor Kahalani, Ministre israélien de la sécurité intérieure, a réitéré au waqf islamique l'assurance que les dévots juifs ne seraient pas autorisés à pénétrer dans le périmètre de la mosquée d'Al-Aqsa et à y prier quand bon leur semblait. (The Jerusalem Times, 25 juillet) UN ٩٧ - في ٢١ تموز/يوليه، طمأن وزير اﻷمن الداخلي اﻹسرائيلي، أفيكدور كاهالاني اﻷوقاف اﻹسلامية إلى أن المصلين اليهود لن يسمح لهم بدخول حرم المسجد اﻷقصى والصلاة متى ما أرادوا. )جروسالم تايمــز، ٢٥ تموز/يوليه(
    D'autre part, un tribunal israélien de district a jugé que M. Yehuda Etzion, chef du parti juif extrémiste de droite Hai ve Kayam, pourrait prier dans le périmètre de la mosquée d'Al-Aqsa à condition qu'il n'utilise pas ses phylactères et qu'il dise ses prières à voix basse. (The Jerusalem Times, 1er août) UN وفي تطور منفصل، حكمت محكمـة محلية إسرائيلية بأنه يحـق ليهودا ايتزيون رئيس الحـزب اليهودي المتطرف اليميني " هاي في كايام " الصلاة في حرم المسجد اﻷقصى بشرط أن لا يستعمل تعاويذه، وأن يهمس في صلاته. )جروسالم تايمز، ١ آب/أغسطس(
    Ce même jour, des gardiens ont empêché le chef du Hai ve Kayam, parti juif extrémiste de droite, de pénétrer dans le périmètre sacré de la mosquée d'Al-Aqsa, malgré l'arrêt d'un tribunal israélien l'autorisant à le faire. (The Jerusalem Times, 1er août) UN وفي تطور منفصل، منع الحراس رئيس الحزب اليميني اﻹسرائيلي المتطرف " هاي في كايام " من دخول حرم المسجد اﻷقصى الشريف بالرغم من وجود قرار محكمة يسمح له بالتجول بدون اعتراض من أحد. )جروسالم تايمز، ١ آب/أغسطس(
    Toujours à propos d'Israël, le Comité spécial a entendu les témoignages de personnes qui ont été grièvement blessées lors des affrontements violents qui ont opposé Palestiniens et soldats israéliens — ou en ont été les témoins —, en septembre 1996, après l'ouverture, le 24 septembre, du tunnel dit du mur occidental qui est situé sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, troisième lieu saint de l'Islam. UN وفيما يتعلق بالقدس أيضا، استمعت اللجنة الخاصة ﻹفادات أشخاص تعرضوا ﻹصابات خطيرة، أو شهدت هي الاشتباكات العنيفة بين الفلسطينيين والجنود اﻹسرائيليين التي وقعت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عقب القيام في ٢٤ أيلول/سبتمبر بشق ما يسمى بنفق حائط المبكى الغربي الواقع تحت ساحة المسجد اﻷقصى ثالث الحرمين الشريفين عند المسلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more