"de la muas à" - Translation from French to Arabic

    • من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى
        
    • من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في
        
    • من البعثة الأفريقية في السودان إلى
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي إلى
        
    Passage de la MUAS à une opération de maintien de la paix de l'ONU UN الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
    Des efforts similaires sont actuellement déployés avec l'Union africaine pour tirer parti de l'expérience acquise en matière de coordination à l'occasion de la transition de la MUAS à la MINUAD. UN وتُبذل جهود مماثلة مع الاتحاد الأفريقي للاستفادة من خبرة التنسيق التي اكتسبناها في عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    :: Prendre note avec satisfaction et souligner l'importance de l'accroissement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine en vue de faciliter le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies. UN الترحيب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والتشديد على أهميته، لتيسير الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    Comme suite à la création de l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour et la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD, l'Équipe intégrée d'exécution au Darfour attend la création d'une cellule de mission intégrée, qui rassemblerait toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور ونقل السلطات من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة، بات الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور يتطلع لإنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة التي ستضم جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور.
    Aux fins de l'exécution de son mandat, le Groupe a rencontré des représentants de la MUAS à Khartoum et au Darfour. UN 27 - تمشيا مع ولايته التقى الفريق بممثلي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كل من الخرطوم ودارفور.
    Consultations tenues avec l'Union africaine sur le financement et le soutien logistique en faveur de la MUAS, de la planification du transfert des opérations de la MUAS à une opération hybride Union africaine-Nations Unies, de la mise en œuvre du module d'appui léger ainsi que d'une partie du module d'appui lourd UN من المشاورات أجريت مع الاتحاد الأفريقي بشأن تمويل البعثة الأفريقية في السودان وتقديم الدعم اللوجستي لها والتخطيط للانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى عملية مختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتنفيذ مجموعة الدعم الخفيف الذي تقدمه الأمم المتحدة وجزء من مجموعة الدعم الثقيل
    :: Prendre note avec satisfaction et souligner l'importance de l'accroissement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine en vue de faciliter le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies. UN الترحيب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والتشديد على أهميته، لتيسير الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    Il faudra impérativement transférer les pouvoirs de la MUAS à l'opération hybride dès que l'on disposera effectivement, sur le terrain, de capacités opérationnelles et de structures de commandement et de contrôle. UN ومن الأمور الحيوية، نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة بمجرد توافر قدرات تشغيل فعالة وهياكل للقيادة والإدارة على أرض الواقع.
    Cependant, ce budget a été établi peu après l'approbation du premier budget de l'Opération (2007/08) et la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD. UN إلا أن إعداد هذه الميزانية جاء بعد وقت قصير من اعتماد ميزانية العملية المختلطة لفترة 2007/2008 وانتقال السلطات من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة.
    À la suite de la décision prise le 12 janvier par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine d'appuyer, en principe, la transition de la MUAS à une opération des Nations Unies, des manifestations ont été organisées par les autorités de l'État contre les Nations Unies dans différentes parties du Darfour. UN 9 - وعلى إثر القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير لدعم عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة تابعة للأمم المتحدة، من حيث المبدأ، انطلقت تظاهرات نظمتها السلطات الحكومية ضد الأمم المتحدة في مناطق مختلفة في دارفور.
    :: Exprimer l'approbation par le Conseil de sécurité de la décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 15 mai 2006, selon laquelle il convient de prendre des mesures concrètes pour opérer le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies. UN الإعراب عن دعم مجلس الأمن لقرار لجنة الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن في 15 أيار/مايو 2006 اتخاذ إجراءات ملموسة لإنفاذ الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة في السودان.
    :: Exprimer l'approbation par le Conseil de sécurité de la décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 15 mai 2006, selon laquelle il convient de prendre des mesures concrètes pour opérer le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies. UN الإعراب عن دعم مجلس الأمن لقرار لجنة الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن في 15 أيار/مايو 2006 اتخاذ إجراءات ملموسة لإنفاذ الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة في السودان.
    À l'issue de consultations plénières, les membres du Conseil ont salué la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD et ont réclamé des contributions supplémentaires et une assistance renouvelée à la MINUAD afin de permettre son déploiement efficace. UN وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس بنقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ودعوا إلى تقديم مزيد من التبرعات والمساعدة إلى العملية المختلطة من أجل إنجاح نشرها.
    De plus, le transfert de la MUAS à la MINUAD de matériel de sécurité et de sûreté, de fournitures pour la défense des périmètres et de fournitures diverses a contribué à réduire les besoins de ces articles, comme expliqué au paragraphe 48. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى نقل معدات الأمن والسلامة، ومعدات ولوازم الدفاع الميداني من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان، إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من هذه البنود، على النحو الموضح في الفقرة 48.
    Toutefois, et afin de préserver le < < caractère africain > > de la Mission, une condition préalable pour la transition de la MUAS à la MINUAD, le Chef de l'Opération, à savoir le Représentant spécial conjoint, est désigné conjointement par le Président de la Commission de l'UA et le Secrétaire général des Nations Unies. UN بيد أنه، من أجل الحفاظ على ' ' الطابع الأفريقي`` للبعثة، وهو شرط مسبق للانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة، سيقوم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة سوياً بتعيين قائد العملية، الممثل الخاص المشترك.
    Il semble que la décision prise le 12 janvier par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine d'appuyer, en principe, le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies ait donné une nouvelle impulsion aux parties soudanaises qui négocient à Abuja. UN 23 - ويبدو أن قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير بأن يدعم، مبدئيا، انتقالا من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة، أعطى زخما جديدا للأطراف السودانية المتفاوضة في أبوجا.
    Comme suite à la demande formulée par le Conseil de sécurité dans la déclaration de son président datée du 3 février 2006, le Secrétariat a examiné diverses options pour opérer le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies. UN 15 - وقد عكفت الأمانة العامة، بناء على توجيه مجلس الأمن الوارد في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 شباط/فبراير، على النظر في الخيارات المتعلقة بالانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية الأمم المتحدة.
    Des mesures devraient être prises pour hâter le recrutement du personnel et le déploiement de la force, et il faudrait fournir des ressources adéquates pour que débute la mise en place des structures et systèmes de commandement et de contrôle nécessaires pour assurer sans heurt la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD. UN وتابع قائلا إنه ينبغي اتخاذ خطوات لتسريع عملية تعيين الموظفين ونشر القوات وينبغي توفير الموارد الكافية للشروع في نشر هيكل القيادة والتحكم والنظم الكفيلة بنقل السلطة بشكل سلس من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة.
    La délégation des États-Unis, qui remercie le Secrétariat d'avoir établi le projet de budget de la mission et pris les mesures visant à garantir le passage sans heurt ni retard de la MUAS à la MINUAD, salue l'analyse et les recommandations communiquées par le Comité consultatif en vue de faciliter l'examen de la question par la Cinquième Commission. UN 37 - وقال إن وفده يشيد بالأمانة العامة لقيامها بإعداد الميزانية المقترحة للبعثة وللتدابير التي اتُخذت لكفالة نقل السلطة على نحو منظم وفي حينه من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة، كما رحب الوفد بالتحليل والتوصيات التي أعدتها اللجنة الاستشارية لتسهيل نظر اللجنة الخامسة في الأمر.
    Plus d'un millier de déplacés ont cherché refuge dans le camp proche de la base de la MUAS à Tawila. UN ولجأ مشردون داخليا يصل عددهم إلى 000 1 شخص إلى مخيمات المشردين داخليا بالقرب من موقع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في طويلة.
    Le 26 avril, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, sur les deux solutions qui s'offraient concernant un éventuel transfert des responsabilités au Darfour, de la MUAS à une force de maintien de la paix des Nations Unies qui soit souple, compétente et très mobile. UN وفي 26 نيسان/أبريل استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، بشأن خيارين لاحتمال نقل المسؤوليات في دارفور من البعثة الأفريقية في السودان إلى قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة قادرة وسريعة الحركة وذات قدرة عالية على التنقل.
    Le 13 mars, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a indiqué au Conseil où en étaient les mesures à prendre pour le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies dans le Darfour. UN وفي 13 آذار/مارس، وصف الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام للمجلس مدى التقدم المحرز في وضع ترتيبات لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more