"de la mutinerie" - Translation from French to Arabic

    • التمرد
        
    • تمرد
        
    • للتمرد
        
    Les lieutenants-colonels Gervais Kambale, Kayshugu Bahame et David Ndayishime figuraient parmi les chefs de la mutinerie. UN وكان بين قادة التمرد المقدم جيرفيه كامبالي، والمقدم كاشوغو بهامي، والمقدم ديفيد ندايشيمي.
    Steve Christian, descendant direct de Fletcher Christian, chef de la mutinerie du Bounty, a été élu à ce poste. UN وانتخب لتولي المنصب السيد ستيف كريستيان، وهو أحد أحفاد فليتشر كريستيان، قائد التمرد على السفينة البريطانية باونتي.
    Steve Christian, descendant direct de Fletcher Christian, chef de la mutinerie du Bounty, a été élu à ce poste. UN وانتخب لتولي المنصب السيد ستيف كريستيان، وهو سليل لفلاتشر كريستيان، قائد التمرد على السفينة البريطانية باونتي.
    Prenons acte également de la cessation de la mutinerie d'une partie des éléments de l'armée qui accepte de se remettre à la disposition des autorités de l'armée centrafricaine et de régler autrement que par les armes tous conflits ou désaccords futurs; UN نحيط علما كذلك بإنهاء تمرد جزء من عناصر الجيش، الذي أصبح اﻵن يقبل أن يكون من جديد تحت تصرف سلطات جيش أفريقيا الوسطى وأن يسوي بوسائل أخرى غير السلاح جميع النزاعات أو الخلافات في المستقبل.
    Ce groupe a joué un rôle important en soutenant le général Ntaganda lors de la mutinerie des unités de l’ex-CNDP. UN وقد أدت جماعة ندومو للدفاع عن الكونغو دورا داعما مهما للجنرال نتاغاندا أثناء تمرد العناصر التي كانت تنتمي إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    40. Dès les premiers moments de la mutinerie dans le Sud-Kivu, le général James Kabarebe, Ministre de la défense du Rwanda, a donné des ordres opérationnels directs au colonel Bernard Byamungu, selon d’anciens mutins et des officiers supérieurs des FARDC. UN 46 - منذ المراحل الأولى للتمرد في كيفو الجنوبية، كان وزير الدفاع الرواندي، الفريق أول جيمس كاباريبي، يوجه إلى العقيد برنار بيامونغو أوامر تنفيذية مباشرة، حسبما أفاد متمردون سابقون وضباط كبار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, les mutins avaient forcé les éleveurs de bétail à donner une vache chacun pour le compte de la mutinerie. UN وعلاوة على ذلك، أجبر المتمردون كل واحد من رعاة الماشية على المساهمة ببقرة واحدة لحركة التمرد.
    La mère de Drake faisait partie de la mutinerie ? Open Subtitles لغرض أستعمارها والدة دريك كانت جزءاً من التمرد ؟
    Je ne vous avais pas parlé de la mutinerie parce que je ne pouvais pas être certain de votre réaction. Open Subtitles لم استطع اخبارك عن التمرد لاننى لم اكن متأكد من ردة فعلك
    - Ou de la mutinerie, ça dépend du business dans lequel tu es. Open Subtitles ـ أو التمرد. اعتمادا على أي عمل تقوم به.
    35. Le Comité est d'avis que ce retour des militaires dans leurs unités respectives représente une avancée importante qui doit marquer la fin de la mutinerie dans ce pays. UN ٣٥ - وترى اللجنة أن عودة العسكريين إلى وحداتهم يشكل تقدما هاما من شأنه أن يعلن عن نهاية التمرد في هذا البلد.
    Dans le cadre de la mutinerie, le lieutenant-colonel Bulimaso devait prendre le contrôle du centre de Fizi et de Baraka avec le lieutenant-colonel Nsabimana et le commandant Ringo puis continuer vers Uvira pour rejoindre les forces du colonel Byamungu. UN واستلزمت خطة التمرد أن يقوم المقدم بوليماسو بالانضمام في وقت لاحق إلى المقدم نسابيمانا والقائد رينغو في عملية السيطرة على مركز فيزي وباركا، والتحرك في نهاية المطاف نحو أوفيرا لمؤازرة العقيد بيامونغو.
    Les affrontements entre groupes armés et FARDC ainsi que l’intensification de la mutinerie ont contribué à l’instabilité générale de ces provinces, même si la plupart des cas pour lesquels on dispose de preuves ont été commis par des civils. UN وساهمت الاشتباكات بين الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك تصاعد التمرد في عدم الاستقرار العام في المقاطعة، وإن كانت معظم الحالات الموثقة ارتكبها مدنيون.
    Prosser s'est retiré de la mutinerie. Open Subtitles بروسر قد خلط المراتب بهذا التمرد
    Il serait mort lors de la mutinerie dans la prison de Sekadji du 21-22 février 1995, ayant été achevé au " chalumeau " . UN ويُزعم أنه توفـي أثناء التمرد في سجن سركاجي في 21-22 شباط/فبراير 1995، بعد أن قضي عليه ب " نافثة النار " .
    La situation s'est sensiblement détériorée par suite de la mutinerie d'anciens soldats congolais qui a donné naissance au Mouvement du 23 mars, une faction nouvelle et dangereuse. UN وتتدهور الحالة تدهورا كبيرا بعد تمرد مسلح لجنود كونغوليين سابقين أنتج فصيلا جديدا وخطيرا يسمى حركة 23 آذار/مارس.
    On est au bord de la mutinerie. Je le sais ! Open Subtitles . نحن على وشك تمرد يا كولومبوس - هل تعتقد أنني لا أعرف هذا -
    La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre. UN 11 - وعملت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بنشاط مكثف لإظهار تضامنهما، وتقديم المساعدة إلى حكومة غينيا - بيساو، بعد تمرد السادس من تشرين الأول/أكتوبر.
    Cependant, certains cadres militaires, mis à pied à la suite de la mutinerie du 6 octobre, n'ont toujours pas repris leur service actif. Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement. UN ومع أن القادة العسكريين الذي أقيلوا من مناصبهم، عقب تمرد 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، لم يعودوا بعد لمزاولة أعمالهم، فإنهم قد بقوا في مواقع إقامتهم دون فرض قيود على تحركاتهم.
    Une offensive lancée conjointement par les FARDC et la MONUC le 27 février pour refouler ces groupes armés hors de l'Irumu a été reportée à la suite de la mutinerie d'une unité des FARDC qui participait à l'offensive. UN وبُدئت في 27 شباط/ فبراير عملية هجومية مشتركة بين القوات المسلحة والبعثة لإخلاء إيرومو من هذه الجماعات المسلحة ولكنها أُرجئت بسبب تمرد إحدى الوحدات المشاركة من القوات المسلحة.
    Pendant la répression de la mutinerie de Ryosu en octobre 1948, 2 400 personnes auraient été tuées et 4 500 blessées à Ryosu et Sunchon, dans la province de Jonra du Sud. UN وخلال عمليتها القمعية ضد تمرد ريوسو في تشرين الأول/أكتوبر 1948، قتل 400 2 شخص وأصيب 500 4 بجروح في ريوسو وسانتشون في مقاطعة جونرا الجنوبية، حسبما جاء في التقرير.
    Enfin, dans le Sud-Kivu, outre les soldes détournées par le colonel Nsabimana à Baraka depuis février 2012, le colonel Micho avait refusé de payer ses troupes et empoché leur solde en vue de la mutinerie, selon des sources militaires. UN وختاماً وفي كيفو الجنوبية، وبالإضافة إلى الأجور التي سرقها المقدِّم نسابيمانا في برَكا منذ شباط/فبراير 2012، رفض العقيد ميشو، وفقاً لمصادر عسكرية، دفع الأجور لجنوده، وبدلا من ذلك تراكمت لديه أجورهم أثناء الاستعداد للتمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more