"de la nationalité britannique" - Translation from French to Arabic

    • الجنسية البريطانية
        
    Le Livre blanc recommandait l'octroi de la nationalité britannique aux citoyens des territoires. UN واقترح الكتاب الأبيض منح مواطني هذه الأقاليم الجنسية البريطانية.
    Le Livre blanc recommandait l'octroi de la nationalité britannique aux citoyens des Territoires. UN واقترح الكتاب الأبيض منح مواطني هذه الأقاليم الجنسية البريطانية.
    Le rétablissement de la nationalité britannique entraînera peut-être une nouvelle augmentation du nombre de personnes allant chercher du travail au Royaume-Uni. UN وربما تؤدي استعادة الجنسية البريطانية إلى زيادة عدد الباحثين عن عمل في المملكة المتحدة.
    Le Livre blanc recommandait l'octroi de la nationalité britannique aux citoyens des territoires. UN واقترح الكتاب الأبيض منح مواطني هذه الأقاليم الجنسية البريطانية.
    La loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer prévoit l'octroi de la nationalité britannique aux < < ressortissants des territoires britanniques d'outre-mer > > . UN وينص قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 على منح الجنسية البريطانية ' ' لمواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار``.
    La loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer (British Overseas Territories Act - 2002) prévoyait l'octroi de la nationalité britannique aux < < citoyens des territoires britanniques d'outre-mer > > . UN وقد منح قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002 لمواطني أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة حق الحصول على الجنسية البريطانية.
    De cette manière, la politique de longue date qui consistait à autoriser la transmission de la nationalité britannique à ceux qui étaient nés en dehors du territoire par l'intermédiaire du père uniquement a été inversée. UN وأبطل هذا سياسة طويلة العهد تمثلت في السماح فقط بنقل الجنسية البريطانية عن طريق سلسلة نسب الذكور إلى المولودين خارج الإقليم البريطاني.
    2.2 En 2011, l'auteur a demandé des renseignements sur l'acquisition de la nationalité britannique auprès de l'Agence de contrôle des frontières du Royaume-Uni. UN 2-2 وفي عام 2011، استفسر صاحب البلاغ لدى وكالة الحدود بالمملكة المتحدة عن اكتساب الجنسية البريطانية.
    Comme indiqué antérieurement, la loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer (British Overseas Territories Act - 2002) prévoyait l'octroi de la nationalité britannique aux citoyens de tous les territoires du Royaume-Uni, y compris les îles Turques et Caïques. UN 3 - وكما ذُكر سابقا ، ينص قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 على حق مواطني جميع الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما فيها جزر تركس وكايكوس، في الحصول على الجنسية البريطانية.
    Ce document prévoit, d'une part, l'octroi de la nationalité britannique aux citoyens des territoires et, d'autre part, la modification des lois locales, compte tenu en particulier des normes internationales en matière de droits de l'homme et de la réglementation applicable aux services financiers. UN وقد اقترح الكتاب الأبيض منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم؛ وطلب في الوقت ذاته من الأقاليم أن تعدل قوانينها المحلية، ولا سيما المتعلقة بحقوق الإنسان وبتنظيم الخدمات المالية لكـي تفـي بالمعايير الدولية.
    Ce document prévoit, d'une part, l'octroi de la nationalité britannique aux citoyens des territoires et, d'autre part, la modification des lois locales, compte tenu en particulier des normes internationales en matière de droits de l'homme et de la réglementation applicable aux financiers. UN وقد اقترح الكتاب الأبيض منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم؛ وطلب في الوقت ذاته من الأقاليم أن تعدل قوانينها المحلية، ولا سيما المتعلقة بحقوق الإنسان وبتنظيم الخدمات المالية لكـي تفـي بالمعايير الدولية.
    L'acquisition de la nationalité britannique n'est toutefois pas obligatoire. III. Budget UN وفي الوقت ذاته، فإن اكتساب الجنسية البريطانية ليس إجباريا().
    Selon certaines informations, la frappe aurait fait entre quatre et sept morts, dont Mohamed Sakr, binational égyptien et britannique déchu de la nationalité britannique en 2010, car soupçonné de terrorisme lié à Al Shabaab. UN وتفيد التقارير بأن الهجوم أسفر عن وفاة ما يتراوح بين أربعة وسبعة أشخاص، من بينهم محمد صقر، وهو مواطن مصري بريطاني سحبت منه الجنسية البريطانية في عام 2010 للاشتباه في ضلوعه في أعمال إرهابية منسوبة إلى حركة الشباب.
    Comme indiqué antérieurement, la loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer (British Overseas Territories Act - 2002) prévoyait l'octroi de la nationalité britannique aux citoyens de tous les territoires du Royaume-Uni, y compris les îles Turques et Caïques. UN 3 - ووفقا لما سبق ذكره، ينص قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار الصادر في عام 2002 على حق مواطني جميع الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما فيها جزر تركس وكايكوس، في الحصول على الجنسية البريطانية.
    4.5 En ce qui concerne le droit interne applicable, l'État partie soutient que, par principe, en droit anglais, l'acquisition de la nationalité britannique par la naissance ou par l'ascendance dépend soit de la situation de l'intéressé au moment de sa naissance, soit de la loi en vigueur à ce moment-là. UN 4-5 وبالنسبة إلى القوانين المحلية ذات الصلة بالموضوع، ترى الدولة الطرف أنه، كمبدأ عام، وبموجب القانون البريطاني، يُحدد اكتساب الجنسية البريطانية بالولادة أو بالتحدر بحسب ظروف الفرد عند ولادته وبحسب القانون الساري عند ولادته.
    4.5 En ce qui concerne le droit interne applicable, l'État partie soutient que, par principe, en droit anglais, l'acquisition de la nationalité britannique par la naissance ou par l'ascendance dépend soit de la situation de l'intéressé au moment de sa naissance, soit de la loi en vigueur à ce moment-là. UN 4-5 وبالنسبة إلى القوانين المحلية ذات الصلة بالموضوع، ترى الدولة الطرف أنه، كمبدأ عام، وبموجب القانون البريطاني، يُحدد اكتساب الجنسية البريطانية بالولادة أو بالتحدر بحسب ظروف الفرد عند ولادته وبحسب القانون الساري عند ولادته.
    Le Gouvernement territorial note dans le St. Helena Strategic Review que les répercussions du futur rétablissement de la nationalité britannique restent incertaines, mais ajoute : < < En règle générale, ce seront sans doute les jeunes qui quitteront l'île, et beaucoup ne reviendront jamais. UN وتشير الحكومة في الاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته في سانت هيلانة إلى أن الأثر المحتمل لاستعادة الجنسية البريطانية في المستقبل ما زال غير معروف، ولكنها تضيف: " من الممكن بوجه عام توقع أن يكون الشباب هم الذين يغادرون الجزيرة وألا تعود نسبة كبيرة منهم.
    Le 25 novembre 1997, la loi sur la nationalité britannique (Sainte-Hélène) concernant l’acquisition de la nationalité britannique par les personnes ayant des liens avec Sainte-Hélène, telle qu’adoptée par la Chambre des lords, fut introduite à la Chambre des communes. UN وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قُدم إلى مجلس العموم، على النحو الذي أصدره مجلس اللوردات، قانون )سانت هيلانة( الجنسية البريطانية الذي ينص على اكتساب اﻷشخاص ذوي الصلات بسانت هيلانة الجنسية البريطانيــة.
    En effet, le Royaume-Uni ne cherche pas du tout à amoindrir à son égard l'effet de la Convention mais au contraire veut éviter à ses partenaires une extension considérable des obligations de la Convention qui serait due uniquement à la conception de la nationalité britannique. > > UN والواقع أن المملكة المتحدة لا تسعى إلى تقليص أثر الاتفاقية تجاهها بقدر ما ترغب في أن تجنب شركاءها توسيعا كبيرا للالتزامات المترتبة عن الاتفاقية التي لا تستند سوى إلى مفهوم الجنسية البريطانية " ().
    La loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer prévoit l'octroi de la nationalité britannique aux < < ressortissants des territoires britanniques d'outre-mer > > . UN وينص قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002 على منح الجنسية البريطانية إلى " مواطني الأقاليم البريطانية لما وراء البحار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more