"de la nomination d" - Translation from French to Arabic

    • بتعيين
        
    • وبتعيين
        
    • وبتعيينه
        
    • مدير أنيطت
        
    6. Se félicite également de la nomination d'un conseiller détaché par le Fonds auprès du Département des affaires humanitaires du Secrétariat; UN ٦ - ترحب أيضا بتعيين مستشار من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة؛
    Dans le même ordre d'idées, nous nous félicitons de la nomination d'un Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la violence à l'égard des femmes. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    Dans le même ordre d'idées, mon gouvernement se réjouit de la nomination d'un Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN وبما يتمشى مع هذا، ترحب حكومة بلادي بتعيين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Elles se sont par ailleurs félicitées de la nomination d'un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN وجرى الترحيب بتعيين مقرر خاص بشأن استخدام العنف ضد المرأة.
    La Suède se félicite de la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. UN وترحب السويد بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Elle se félicite de la nomination d'un médiateur, dont les fonctions devraient être intégrées aux mécanismes existants. UN وهي ترحب بتعيين أمينة المظالم، التي يجب أن تدمج وظائفها في الآليات القائمة.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la nomination d'un Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité à temps plein avec le grade de Sous-Secrétaire général. UN وفي هذا السياق، نرحب بتعيين منسق الأمن لدى الأمم المتحدة بدوام كامل، على مستوى الأمين العام المساعد.
    Il se félicite également de la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN ورحب أيضا بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نوا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il se félicite donc de la nomination d'un envoyé spécial sur la mise en œuvre des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et d'un coordonnateur de la campagne visant à promouvoir ces objectifs. UN ولذا رحبت حكومتها بتعيين مبعوث خاص معني بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومنسق تنفيذي لحملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'OMI a également été informée de la nomination d'un Responsable de la protection (OPIP) dans chaque port. UN كما أُبلغت أيضا بتعيين مسؤول عن الأمن بكل ميناء.
    Une recommandation en faveur de la nomination d'un commissaire régional pour les enfants a également été adoptée. UN وتم الاتفاق على توصية بتعيين مفوض إقليمي للأطفال.
    La réunion s'est également félicitée de la nomination d'un Représentant Spécial du Secrétaire général pour l'Iraq. UN ورحب أيضا بتعيين الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق.
    La délégation japonaise se félicite donc de la nomination d'un rapporteur spécial sur le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, dont l'action pourrait renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale dans ce domaine. UN وأعربت أنه بناء على ذلك فإن وفد بلدها يرحب بتعيين المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. وأن عمل هذا المقرر سيزيد من تدعيم التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في هذا المجال.
    :: Se félicitent de la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, et déclarent qu'ils sont déterminés à coopérer pleinement avec celui-ci; UN :: رحبوا بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن إصرارهم الراسخ على التعاون تماما معه
    Se félicite également de la nomination d'un conseiller détaché par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme auprès du Département des affaires humanitaires du Secrétariat. UN وترحب أيضا بتعيين مستشار من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إدارة الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة؛
    Il se félicite par conséquent de la nomination d'un Coordonnateur principal du système des Nations Unies pour les grippes aviaires et humaines. UN وقال إنه، لهذا، يرحب بتعيين منسق أقدم عن منظومة الأمم المتحدة يُعنى بإنفلونزا الطيور والبشر.
    Il est particulièrement préoccupé par les rapports faisant état d'abus sexuels par les soldats de maintien de la paix et se félicite de la nomination d'un conseiller sur cette question. UN وأعرب عن عميق انشغاله إزاء تقارير الاعتداء الجنسي الذي يقترفه حفظة السلام، ورحب بتعيين مستشار لهذه القضية.
    Le Secrétaire général informe périodiquement le Conseil de sécurité et, le cas échéant, l'Assemblée générale, de la nomination d'envoyés et de représentants relevant de cette catégorie. UN ويقوم اﻷمين العام عادة بإبلاغ مجلس اﻷمن، والجمعية العامة عند الاقتضاء، بتعيين هؤلاء المبعوثين والممثلين.
    Se félicitant de la nomination d'un coordonnateur pour le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بتعيين منسق لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Sa délégation se félicite de la création du Groupe indépendant de haut niveau sur les opérations de paix et de la nomination d'un ressortissant brésilien en tant qu'un de ses membres. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام وبتعيين مواطن برازيلي كواحد من أعضائه.
    Se félicitant du Programme d'action quinquennal du Secrétaire général, qui reconnaît les jeunes comme une des grandes priorités du système des Nations Unies, et de la nomination d'un Envoyé spécial du Secrétaire général pour la jeunesse, le poste de plus haut rang jamais attribué dans ce domaine au sein du système des Nations Unies, UN وإذ يرحب بجدول أعمال الأمين العام الخمسي، الذي يقر بأن الشباب يمثلون إحدى الأولويات القصوى لمنظومة الأمم المتحدة وبتعيينه للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالشباب، وهو المنصب الشبابي الأعلى رتبةً الذي تم تعيينه ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    1436. Le Comité se félicite de la création de la Commission sudafricaine des droits de l'homme et de la nomination d'un directeur chargé des droits de l'enfant. UN 1436- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا وتعيين مدير أنيطت به المسؤولية عن حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more