"de la nomination d'un rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • بتعيين مقرر
        
    • تعيين مقرر
        
    • بتعيين المقرر
        
    Elles se sont par ailleurs félicitées de la nomination d'un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN وجرى الترحيب بتعيين مقرر خاص بشأن استخدام العنف ضد المرأة.
    Les États-Unis appuient sans réserve l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et se félicitent de la nomination d'un rapporteur spécial à cet effet. UN والولايات المتحدة تؤيد تأييدا تاما تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، كما أنها ترحب بتعيين مقرر خاص لهذا الغرض.
    C'est pourquoi la délégation tchèque se félicite de la nomination d'un rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وذكر أن بلده يرحب، لذلك، بتعيين مقرر خاص يُعنى باﻷشكال الحديثة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بها من عدم التسامح.
    Elle prend note avec satisfaction de la nomination d'un rapporteur spécial chargé de suivre l'application des Règles et espère que les contributions nécessaires seront faites pour soutenir ses activités. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    Dans le même ordre d'idées, nous nous félicitons de la nomination d'un rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la violence à l'égard des femmes. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité de la nomination d'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 8- أشادت لجنة حقوق الطفل بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل في اللجنة النيجيرية لحقوق الإنسان.
    S'agissant de la formation et de l'identification du droit international coutumier, Israël appuie l'inscription du sujet au programme de travail à long terme de la CDI et se félicite de la nomination d'un rapporteur spécial. UN وفيما يتعلق بموضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته، فإن إسرائيل تؤيد إدراجه في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل، وترحب بتعيين مقرر خاص.
    Nous nous félicitons de la nomination d'un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, qui marque une étape importante sur la voie de la responsabilisation, et nous appelons à coopérer pleinement avec le mandat à cet égard. UN إننا نرحب بتعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بوصفه خطوة هامة نحو المساءلة وندعو إلى التعاون الكامل مع الولاية في هذا المجال.
    6. Se félicite de la nomination d'un rapporteur spécial sur la situation des handicapés, chargé de suivre l'application des Règles et de présenter des rapports à la Commission du développement social lors de ses trente-quatrième et trente-cinquième sessions; UN " ٦ - ترحب بتعيين مقرر خاص لمسألة العجز لرصد تنفيذ القواعد الموحدة وتقديم تقارير إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين؛
    10. Se félicite, dans ce contexte, de la nomination d'un rapporteur spécial qui sera appelé à concentrer son attention sur le droit à l'éducation, et considère que le Rapporteur spécial a un rôle à jouer dans les efforts déployés par les États, en particulier dans le domaine de l'enseignement primaire; UN ٠١ - ترحب، في هذا الصدد، بتعيين مقرر خاص تتركز ولايته على الحق في التعليم وتسلم بأن المقرر الخاص يمكن أن ينهض بدور في الجهود التي تبذلها الدول، وبخاصة في مجال التعليم اﻷساسي؛
    6. Se félicite de la nomination d'un rapporteur spécial sur la situation des handicapés, chargé de suivre l'application des Règles et de présenter des rapports à la Commission du développement social lors de ses trente-quatrième et trente-cinquième sessions; UN ٦ - ترحب بتعيين مقرر خاص لمسألة العجز لرصد تنفيذ القواعد الموحدة وتقديم تقارير إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين؛
    Des suggestions ont été faites au sujet de la nomination d'un rapporteur spécial sur l'élargissement (CD/PV.1223). UN وقدمت اقتراحات تتعلق بتعيين مقرر خاص معني بتوسيع العضوية (CD/PV.1223).
    Des suggestions ont été faites au sujet de la nomination d'un rapporteur spécial sur l'élargissement (CD/PV.1223). UN وقدمت اقتراحات تتعلق بتعيين مقرر خاص معني بتوسيع العضوية (CD/PV.1223).
    Se félicitant également de la nomination d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, dont le mandat est énoncé dans la résolution 2001/57 de la Commission en date du 24 avril 2001, UN وإذ ترحب أيضا بتعيين مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان معني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، وأنيطت به الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة 2001/57 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001()،
    Elles se prononcent donc en faveur de la nomination d'un rapporteur spécial, qui permettrait de mieux comprendre la définition et le contenu des droits culturels et fournirait un mécanisme pour leur protection. UN لهذا، فهي تدعم تعيين مقرر خاص يقدم فهماً أفضل لتعريف ومضمون الحقوق الثقافية ويوفر آلية للحماية.
    En plus de la nomination d'un rapporteur spécial, les Philippines ont recommandé de créer un bureau indépendant chargé de protéger les droits des personnes âgées sous l'égide de l'ONU. UN وبالإضافة إلى تعيين مقرر خاص، أوصت الفلبين بإنشاء مكتب منفصل لحماية حقوق كبار السن تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Ces rapports mentionnent deux initiatives que le Chili appuie et en faveur desquelles il agira : la campagne menée en Amérique latine pour que soit élaborée une Convention relative aux droits des personnes âgées et la campagne en faveur de la nomination d'un rapporteur spécial sur les droits des personnes âgées. UN ويشير هذان التقريران إلى مبادرتين أيدتهما شيلي وستعمل على تعزيزهما: الجهود المبذولة في أمريكا اللاتينية لوضع اتفاقية بشأن حقوق المسنين والدعوة إلى تعيين مقرر خاص لحقوق المسنين.
    La délégation japonaise se félicite donc de la nomination d'un rapporteur spécial sur le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, dont l'action pourrait renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale dans ce domaine. UN وأعربت أنه بناء على ذلك فإن وفد بلدها يرحب بتعيين المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. وأن عمل هذا المقرر سيزيد من تدعيم التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more