"de la nomination du représentant spécial" - Translation from French to Arabic

    • بتعيين الممثل الخاص
        
    • بتعيين ممثل خاص
        
    Se félicitant par ailleurs de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental, UN وإذ يرحب أيضا بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون الصحراء الغربية،
    Se félicitant par ailleurs de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental, UN وإذ يرحب أيضا بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون الصحراء الغربية،
    Se félicitant par ailleurs de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental, UN وإذ يرحب أيضا بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون الصحراء الغربية،
    Mme Ben Yedder se félicite de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé et préconise le principe d'une action préventive. UN ثم رحبت بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن تأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال وتؤيد أفكاره بشأن العمل الوقائي.
    Le Canada, qui examine également de près sa législation en matière de défense afin d'être en mesure de ratifier un éventuel protocole relatif aux enfants touchés par les conflits armés, se réjouit de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé, qui sera en mesure de jouer un rôle important en tant que défenseur des enfants touchés par un conflit armé. UN كما أن كندا تتفحص بدقة تشريعاتها القانونية المتعلقة بشؤون الدفاع وذلك لكي تكون في وضع يمكنها من التصويت مستقبلا على بروتوكول بشأن اﻷطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة. وهي ترحب بتعيين ممثل خاص معني بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، والذي سيستطيع أن يؤدي دورا مهما كداعية من أجل اﻷطفال في حالات كهذه.
    La délégation bahreïnite se félicite donc de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé. UN وفي هذا الصدد أشار إلى أن وفد بلده يرحب بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    Lors des débats qui ont suivi l'exposé, les membres du Conseil se sont félicités de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo et ont rendu hommage aux efforts de M. Niasse. UN وفي المناقشة التي أعقبت الإفادة الإعلامية، رحب أعضاء المجلس بتعيين الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأثنى على الجهود التي يبذلها السيد نياسي.
    Lors des débats qui ont suivi l'exposé, les membres du Conseil se sont félicités de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo et ont rendu hommage aux efforts de M. Niasse. UN وفي المناقشة التي أعقبت الإحاطة الإعلامية، رحب أعضاء المجلس بتعيين الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأثنى على الجهود التي يبذلها السيد نياس.
    Les participants se sont félicités de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et du déploiement d'officiers de liaison militaire des Nations Unies dans les capitales des États parties à l'Accord de cessez-le-feu. UN ورحب مؤتمر القمة بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبنشر ضباط الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في عواصم الدول اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار.
    Se félicitant de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental et Chef de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, M. Hany AbdelAziz, UN وإذ يرحب بتعيين الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية ورئيس بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، السيد هاني عبد العزيز،
    14. Se félicite de la nomination du Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et en République fédérale de Yougoslavie et demande à toutes les autorités et à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec le Représentant spécial dans l'exercice de ses fonctions. UN 14 - ترحب بتعيين الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتدعو جميع السلطات وجميع الأطراف المعنية إلى التعاون الكامل مع الممثل الخاص في أداء مهامه.
    Il se félicite de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental et espère un règlement juste et définitif de la situation au Sahara occidental, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, pour mettre fin à l'occupation militaire de la région par le Maroc. UN 23 - وأعرب عن ترحيبه بتعيين الممثل الخاص للأمين العام لشوؤن الصحراء الغربية وتطلع إلى التوصل إلى تسوية عادلة ونهائية للحالة في الصحراء الغربية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، لكي لا يُسمح بنجاح الاحتلال العسكري المغربي للمنطقة.
    1. Sait gré au Secrétaire général de déployer des efforts inlassables pour mobiliser l'aide en faveur du peuple somalien, et se félicite des mesures prises pour renforcer les capacités du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, ainsi que de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لجهوده المتواصلة الدؤوبة الرامية إلى تعبئة المساعدة من أجل الشعب الصومالي، وترحب بالخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وكذلك بتعيين الممثل الخاص للأمين العام؛
    M. Ayzouki (République arabe syrienne) se félicite de la nomination du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie et lui souhaite plein succès dans l'accomplissement de son mandat, à savoir rechercher une solution politique à la crise syrienne. UN 80 - السيد عيزوقي (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفد بلده يرحب بتعيين الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في سورية، وتمنى له التوفيق في تنفيذ ولايته الرامية إلى إيجاد حل سياسي للأزمة السورية.
    17. Le Niger continuera à mettre en oeuvre à titre prioritaire des programmes nationaux en application de la Convention relative aux droits de l'enfant. Il se réjouit de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé, ainsi que des résultats des conférences d'Oslo et d'Amsterdam sur le travail des enfants. UN ٧١ - وقال في ختام كلمته إن النيجر ستستمر في تطبيق برامجها القومية تنفيذا لاتفاقية حقوق الطفل على سبيل اﻷولوية، وإنها ترحب بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال ونتائج مؤتمري أمستردام وأوسلو بشأن عمل اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more