"de la nouvelle structure organisationnelle" - Translation from French to Arabic

    • الهيكل التنظيمي الجديد
        
    • للهيكل التنظيمي الجديد
        
    • هيكل تنظيمي جديد
        
    Avec la mise en œuvre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP, l'accent continuera d'être mis de plus en plus sur le développement des aptitudes, de la politique et de la promotion. UN ومع تفعيل الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، سوف يتزايد الاهتمام بمواصلة تنمية القدرات وحوار السياسات وأنشطة الدعوة.
    Mise en place de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP UN خامسا - وضع الهيكل التنظيمي الجديد موضع التنفيذ
    La Directrice exécutive a assuré le Conseil qu'aucune unité administrative ne serait créée au titre de la nouvelle structure organisationnelle. UN وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة.
    Les principaux éléments de la nouvelle structure organisationnelle issue de cet examen sont présentés dans le schéma 1, tandis que l'organigramme officiel figure à l'annexe 1. UN ويبيِّن الشكل 1 العناصر الأساسية للهيكل التنظيمي الجديد الناجمة عن هذا الاستعراض، في حين ترد الخريطة التنظيمية الرسمية في المرفق 1.
    Nouvelle structure fonctionnelle d'ONU-Habitat Les principales caractéristiques de la nouvelle structure organisationnelle et du nouveau système de gestion sont les suivantes : UN 79 - وفيما يلي الخصائص الأساسية للهيكل التنظيمي الجديد ونظام الإدارة:
    Ces premières mesures vont fournir une base solide pour l'élaboration et la mise en œuvre futures de la nouvelle structure organisationnelle des trois secrétariats. UN وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث.
    22. Une délégation s'est déclarée préoccupée par le caractère apparemment disproportionné, sur le plan des effectifs, de la nouvelle structure organisationnelle proposée dans l'étude. UN ٢٢ - وأعرب أحد الوفود عن القلق من أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح في الاستعراض ضخم القمة على ما يبدو.
    Toutefois, les coûts fixes ont également augmenté légèrement par rapport à 2005 et 2006, en raison de la mise en place de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP. UN ولكن التكاليف الثابتة ازدادت قليلا أيضا مقارنةً بتكاليف عامي 2005 و 2006، وذلك بسبب الهيكل التنظيمي الجديد لصندوق السكان.
    Comme indiqué dans le projet de budget, ce chiffre tient compte de l'élimination des postes de temporaire restés sans financement pendant l'exercice en cours et du réaménagement des effectifs effectué en fonction de la nouvelle structure organisationnelle et des priorités stratégiques de l'UNOPS. UN وكما ذكر في وثيقة الميزانية، فإن هذا الاقتراح يأخذ في الحسبان إلغاء مناصب مؤقتة غير ممولة في فترة السنتين الحالية ومواءمة الوظائف مع الهيكل التنظيمي الجديد للمكتب وأولوياته الاستراتيجية.
    Elle sera essentielle pour la mise en œuvre de la nouvelle structure organisationnelle en ce qu'elle permettra de s'assurer que le FNUAP met promptement à la disposition des bureaux régionaux et sous-régionaux, le personnel ayant les aptitudes et les compétences requises. UN وسيكون لها دور محوري في تنفيذ الهيكل التنظيمي الجديد عن طريق كفالة أن يقوم الصندوق، دون إبطاء، بتزويد المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بموظفين حائزين على المهارات والقدرات اللازمة.
    V. Mise en place de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP Pour mettre en place sa nouvelle structure organisationnelle, qui a été approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 2007/43, le FNUAP a élaboré un plan directeur détaillé qui définit clairement les rôles et les responsabilités. UN 114 - قام الصندوق، من أجل وضع الهيكل التنظيمي الجديد المعتمد بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2007/43 موضع التنفيذ، بإعداد خطة رئيسية مفصلة للتنفيذ حُدّدت فيها الأدوار والمسؤوليات بوضوح.
    c) Établir un réseau virtuel privé mondial, qui inclut tous les bureaux régionaux et sous-régionaux, créant ainsi les conditions nécessaires à un fonctionnement efficient et optimal de la nouvelle structure organisationnelle; et UN (ج) إنشاء شبكة خاصة فعلية على الصعيد العالمي تشمل جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، مما يخلق بالتالي أساساً لعمل الهيكل التنظيمي الجديد بشكل يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    6. Autorise qu'un montant de 28,4 millions de dollars soit utilisé pour le financement des dépenses non renouvelables au titre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP; UN 6 - يأذن بتخصيص تكاليف غير متكررة بمبلغ 28.4 مليون دولار تستخدم في تنفيذ الهيكل التنظيمي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    13. Le budget d'appui initial pour l'exercice 2002-2003, qui tient compte de la nouvelle structure organisationnelle proposée pour le PNUCID, s'élève à 35,4 millions de dollars. UN 13- وتبلغ ميزانية الدعم الأولية للفترة 2002-2003، التي تجسّد الهيكل التنظيمي الجديد المقترح لليوندسيب، 35.4 مليون دولار.
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le personnel de la nouvelle structure organisationnelle soit recruté au plus tôt, dans le respect du principe d’une représentation géographique équitable et de l’équilibre entre les fonctionnaires des deux sexes, conformément aux règles et règlements des Nations Unies applicables. UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتمام توفير الموظفين للهيكل التنظيمي الجديد على وجه السرعة وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، طبقا لقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Il traduit une consolidation de la nouvelle structure organisationnelle approuvée durant l'exercice 2008-2009 et prévoit des modifications minimales aux postes approuvées. UN وتعكس الميزانية دمجاً للهيكل التنظيمي الجديد المعتمَد لفترة السنتين 2008-2009 مع إدخال تغييرات قليلة على الوظائف المعتمَدة.
    9. Autorise en outre l'utilisation d'un montant de 28,4 millions de dollars pour le financement des dépenses non renouvelables au titre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP, et demande au FNUAP de reconstituer sa réserve opérationnelle au niveau prescrit, en 2010 au plus tard; UN 9 - يأذن كذلك باستعمال 28.4 مليون دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة للهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، ويحث الصندوق على تغذية احتياطيه التشغيلي حتى يصل إلى المستوى المأذون به بحلول عام 2010 على أبعد تقدير؛
    10. Autorise une réduction de 4 millions de dollars (décision 2008/6) des dépenses non renouvelables approuvées au titre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP, soit un montant total révisé de 24,4 millions de dollars; UN 10 - يأذن كذلك بتخفيض قدره 4 ملايين دولار في التكاليف المعتمَدة لمرة واحدة للهيكل التنظيمي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان (المقرر 2008/6)، مما يسفر عن إجمالي منقَّح قدره 24.4 مليون دولار؛
    Tandis que le projet de budget pour l'exercice 2008-2009 a inclus un calcul partiel des dépenses de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP, l'actuel projet de budget tient compte de l'intégralité des dépenses occasionnées par la nouvelle structure approuvée et mise en œuvre durant l'exercice 2008-2009 (soit un montant net de 3,2 millions de dollars). UN 7 - وفي حين أن الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 تضمَّنت تكاليف جزئية للهيكل التنظيمي الجديد للصندوق فإن مشروع الميزانية الحالية يشمل الأثر الكامل للهيكل الجديد الذي اعتُمد ونُفِّذ خلال الفترة 2008-2009 (القيمة الصافية 3.2 مليون دولار).
    7. Autorise en outre que les dépenses non renouvelables approuvées au titre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP soient réduites de 4 millions de dollars (décision 2008/6) pour arriver à un montant total révisé de 24,4 millions de dollars; UN 7 - يأذن كذلك بخفض قدره 4 ملايين دولار في التكاليف المعتمَدة لمرة واحدة للهيكل التنظيمي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان (المقرَّر 2008/6)، وهو ما يؤدي إلى جعل قيمة الإجمالي المنقَّح 24.4 مليون دولار؛
    Ces premières mesures vont fournir une base solide pour l'élaboration et la mise en œuvre futures de la nouvelle structure organisationnelle des trois secrétariats. UN وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more