La participation de la Nouvelle-Zélande à l'Année internationale a été substantielle. | UN | وكان إسهام نيوزيلندا في " السنة " كبيرا. |
L'engagement a été pris d'élaborer un plan national d'action pour la nutrition suite à la participation de la Nouvelle-Zélande à la Conférence internationale sur la nutrition tenue à Rome en 1992. | UN | ونشأ التعهد بإعداد " خطة عمل وطنية للتغذية " عن مشاركة نيوزيلندا في مؤتمر دولي للتغذية عقد في روما عام 1992. |
La participation de la Nouvelle-Zélande à l'Organisation pour le développement de l'énergie en Corée vise notamment à encourager tout mouvement dans cette direction. | UN | وعضوية نيوزيلندا في المنظمة الكورية لتنمية الطاقة يقصد منها - جزئيا -تشجيع التحركات في ذلك الاتجاه. |
Réponse de la Nouvelle-Zélande à la nouvelle Commission du développement durable | UN | رد نيوزيلندا على لجنة التنمية المستدامة بعد إعادة تشكيلها |
Le Plan d'action rassemble les dispositions existantes sur la traite et trace les grandes lignes d'une stratégie visant à améliorer la capacité de la Nouvelle-Zélande à lutter contre la traite des personnes. | UN | وتجمع خطة العمل أحكام الاتجار القائمة وتحدد إطارا استراتيجيا لتحسين قدرة نيوزيلندا على منع الاتجار بالأشخاص. |
Je suis profondément honoré de conduire, pour la première fois, la délégation de la Nouvelle-Zélande à l'Assemblée générale. | UN | ومن دواعي اعتزازي البالغ أن أترأس وفد نيوزيلندا إلى الجمعية العامة للمرة الأولى. |
Budgétisation et paiement des contributions de la Nouvelle-Zélande à l'ONU et à d'autres organisations internationales. | UN | - ميزنة وسداد اشتراكات نيوزيلندا في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى |
● Représentant de la Nouvelle-Zélande à presque toutes les sessions de la Conférence, qui a vu l'adoption de la Convention sur le droit de la mer (1973-1980). | UN | ممثل نيوزيلندا في جُل دورات المؤتمر الذي أدى إلى اعتمـــاد اتفاقيــــة قانـــون البحار (1973-1980). |
Des femmes ont été progressivement déployées dans le cadre de missions des Nations Unies à mesure que s'accroissait la participation de la Nouvelle-Zélande à ces activités (durant la guerre du Golfe, ainsi qu'en Somalie, au Cambodge et en Bosnie où les risques de danger physique ou de combat armé étaient élevés). | UN | وقد نشرت النساء تدريجيا في بعثات اﻷمم المتحدة بالاقتران بزيادة مشاركة نيوزيلندا في هذه اﻷنشطة. وقد نشرت النساء في أثناء حرب الخليج، وفي الصومال، وكمبوديا، والبوسنة حيث كانت احتمالات التعرض لﻷخطار البدنية أو الاشتراك في القتال كبيرة. |
Représentante de la Nouvelle-Zélande à la Cinquième Commission. | UN | - ممثلة نيوزيلندا في اللجنة الخامسة |
352. Le Conseil indien sud-américain a salué la contribution constructive de la Nouvelle-Zélande à l'Examen périodique universel mais a ajouté que toute tentative visant à ne pas respecter toutes les obligations internationales ou à les ignorer était inacceptable. | UN | 352- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالمشاركة البنّاءة من جانب نيوزيلندا في الاستعراض الدوري الشامل، ولكنه أضاف أن أي محاولة للحد من الالتزامات الدولية أو إنكارها أمر غير مقبول. |
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/62/L.28*, intitulé < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > , a été présenté par le représentant de la Nouvelle-Zélande à la 11e séance, le 18 octobre 2007. | UN | السيد سريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/62/L.28*، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، عرضه ممثل نيوزيلندا في الجلسة الحادية عشرة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
La participation de la Nouvelle-Zélande à différentes opérations de maintien de la paix lui a appris qu'il faut être préparé à affronter des situations d'urgence et dresser les plans en temps utile. Cette idée est reflétée dans les recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix et dans la proposition du Secrétaire général relative à la formation du personnel déployé sur le terrain. | UN | 45 - وأضاف أن مشاركة نيوزيلندا في مختلف عمليات حفــظ السلام قد أبرز الحاجة إلى التأهب للطوارئ والتخطيـــط المسبق، وهــي نقطة تتجلــى في توصيـــات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وفي مقترح الأمين العام فيما يتعلق بتدريب موظفي البعثات في الموقع. |
* Pour l'examen du rapport initial présenté par le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande à la neuvième session du Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 1993, voir le document E/C.12/1993/13/SR.24 à 26; pour les conclusions, voir le document E/C.12/1993/13. | UN | * للنظر في التقرير الأولي الذي قدمته حكومة نيوزيلندا في الدورة التاسعة عام 1993 إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، انظر الوثيقة E/C.12/1993/SR.24-26؛ وللاطلاع على الملاحظات الختامية، انظر الوثيقة E/C.12/1993/13. |
Elle s'est dite encouragée par la détermination de la Nouvelle-Zélande à renforcer la lutte contre la violence à l'égard des femmes par des mesures visant l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs droits. | UN | وأعربت عن ارتياحها لتصميم نيوزيلندا على بذل المزيد للتصدي للعنف ضد المرأة باتخاذ تدابير لتمكين النساء وتحسين تمتعهن بحقوقهن. |
Voir les indications données ci-dessus au sujet de la réserve de la Nouvelle-Zélande à l'article 8 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | انظر المعلومات الواردة أعلاه الخاصة بتحفظ نيوزيلندا على المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Voir les indications données ci-dessus au sujet de la réserve de la Nouvelle-Zélande à l'article 8 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | انظر المعلومات الواردة أعلاه بخصوص تحفظ نيوزيلندا على المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les réserves de la Nouvelle-Zélande à propos des femmes combattantes continuent d'être d'application, mais les possibilités de carrière des femmes dans l'armée ont été quelque peu étoffées et d'autres progrès sont prévus à cet égard. | UN | 9 - وأعلنت أن تحفظ نيوزيلندا على الاتفاقية فيما يتعلق بالنساء في ميدان القتال، ما يزال قائماً، ولكن الفرص الوظيفية للنساء في القوات المسلحة قد اتسعت نوعاً ما ويتوقع حصول المزيد من التقدم. |
123. Mme WONG (Nouvelle-Zélande) rappelle la détermination de la Nouvelle-Zélande à combattre le terrorisme international sous toutes ses formes et quels qu'en soient les auteurs. | UN | ١٢٣ - السيدة ونغ )نيوزيلندا(: أشارت إلى تصميم نيوزيلندا على محاربة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله وأيا كان مرتكبوه. |
C'est un privilège pour moi d'avoir pris la parole devant l'Assemblée générale et de transmettre le message de la Nouvelle-Zélande à cette instance. | UN | لقــد كــان امتيازا لي أن أقف أمام هذه الجمعيــة اليــوم وأحمل رسالة نيوزيلندا إلى هذا المحفل. |
Dans le rapport de la Nouvelle-Zélande à l'ONU sur les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour les enfants de 1990, nous avons décrit les mesures prises dans notre pays pour promouvoir les droits et le bien-être des enfants. | UN | إننا، فــي تقريـــر نيوزيلندا إلى الأمم المتحدة بشأن ما أحرز من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990، وصفنا التدابير التي اتخذناها لتعزيز حقوق الأطفال ورفاههم في بلدنا. |