Ordre du jour provisoire de la onzième session de la Conférence des Nations Unies | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Ordre du jour provisoire de la onzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Date et lieu de la onzième session de la Conférence générale. | UN | موعد انعقاد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام ومكان انعقادها. |
Date et lieu de la onzième session de la Conférence générale | UN | موعد انعقاد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام ومكان انعقادها |
Elle invite la WAIPA à contribuer à la préparation de la onzième session de la Conférence. | UN | وهي تدعو هذه الرابطة إلى الإسهام في العملية التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر. |
Ordre du jour provisoire de la onzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Préparation de la onzième session de la Conférence | UN | العملية التحضيرية للدورة الحادية عشرة للمؤتمر 17 |
L'accroissement proposé correspond à l'accroissement des frais de voyage s'imposant dans le cadre des préparatifs de la onzième session de la Conférence. | UN | وتغطي الزيادة المقترحة زيادة في الرحلات اللازمة فيما يتعلق بالتحضير للدورة الحادية عشرة للمؤتمر. |
ÉLÉMENTS SUSCEPTIBLES DE FIGURER À L'ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la onzième session de LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | عناصر يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف |
3. Préparation de fond de la onzième session de la Conférence | UN | 3 - الأعمال التحضيرية الموضوعية للدورة الحادية عشرة للمؤتمر |
L'intervenant a espéré que tous feraient preuve d'une telle flexibilité pendant la préparation de la onzième session de la Conférence. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبدي الجميع هذه المرونة خلال الأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة للمؤتمر. |
Nous nous en sommes pleinement expliqués tant par écrit qu'oralement au cours de la onzième session de la Conférence en 1982. | UN | وقد شرحت في ذلك الوقت اﻷسباب شرحا كاملا كتابيا وشفويا، وخصوصا خلال الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في عام ١٩٨٢. |
La conférence constitue un des points de l'ordre du jour de la onzième session de l'Instance permanente. | UN | ويرِد المؤتمر ضمن بنود جدول الأعمال الدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم. |
On espère que l'UNICEF sera en mesure de communiquer les premières conclusions de ce rapport à l'occasion de la onzième session de l'Instance permanente. | UN | ومن المأمول أن تكون اليونيسيف قادرة على إطلاع الدورة الحادية عشرة للمنتدى على النتائج الأولية لهذا التقرير. |
39/COP.10 Date et lieu de la onzième session de la Conférence des Parties 131 | UN | 39/م أ-10 موعد ومكان عقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف 142 |
Ressources nécessaires à l'organisation de la onzième session de la Conférence des Parties | UN | الاحتياجات من الموارد لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف |
Date et lieu de la onzième session de la Conférence des Parties | UN | موعد ومكان عقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف |
Les enseignements et la volonté politique découlant de la onzième session de la Conférence avaient influé sur les négociations de Doha. | UN | وقال إن المدارك والإرادة السياسية التي ولّدتها عملية الأونكتاد الحادي عشر كان لها تأثيرها في مفاوضات الدوحة. |
Rapport sur les multipartenariats lancés à l'occasion de la onzième session de la Conférence | UN | التقرير عن شراكات الأونكتاد الحادي عشر الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة |
Ce serait donc un bon choix pour la tenue de la onzième session de la Conférence, et le Brésil pouvait compter sur le soutien de Cuba au cours de la préparation nécessaire. | UN | ولذلك يعتبر مضيفاً جيداً للأونكتاد الحادي عشر ويمكنه الاعتماد على تأييد كوبا في أثناء الأعمال التحضيرية. |
À l'issue de la cérémonie, la Présidente de la onzième session de la Conférence des Parties ouvrira la douzième session de la Conférence. | UN | وبعد حفل الترحيب، سيقوم رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة بافتتاح الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
9. Les résultats de la onzième session de la Conférence devaient être des mesures concrètes assorties d'objectifs spécifiques, et une analyse des raisons pour lesquelles certaines politiques étaient efficaces dans certaines circonstances et pas dans d'autres. | UN | 9- وينبغي أن تكون حصيلة الأونكتاد الحادي عشر عملية المنحى ومحددة الهدف، مع تحليل يبين لماذا تنجح بعض السياسات في ظروف معينة ولا تنجح في ظروف أخرى. |
Le débat et les propositions présentées en vue de la onzième session de la Conférence s'articulaient sur l'aspect < < offre > > de l'activité économique, mais l'offre à elle seule ne pouvait suffire à faire prospérer les économies de marché. | UN | وبينما انصب تشديد المناقشات والمقترحات المتعلقة بالأونكتاد الحادي عشر على جانب العرض في النشاط الاقتصادي، فإن الاقتصادات السوقية لا يمكن أن تزدهر من خلال العرض وحده. |
IV. EXAMEN DES DISPOSITIONS PRISES LORS de la onzième session de LA CONFÉRENCE DES PARTIES ET DE LA PREMIÈRE SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION DES | UN | رابعاً - استعراض الترتيبات الخاصة بالدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اللتين عُقدتا في مونتريال |
Cette décision fait l'objet d'un consensus étant entendu que les questions relatives aux sessions du Conseil pourront être examinées dans le cadre de la onzième session de la Conférence. | UN | وارتكز هذا التوافق على أساس أن المسائل المتعلقة بدورات المجلس يمكن تناولها في إطار مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر للتجارة والتنمية. |
L'organisation de la onzième session de la Conférence des Parties, de la douzième session du Comité et de la onzième session du CST est en cours. | UN | ويجري التنظيم حالياً للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الحادية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
À cette fin, il a été annoncé lors de la onzième session de la CNUCED qu'une équipe spéciale internationale indépendante sur les produits de base serait créée. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن في دورة الأونكتاد الحادية عشرة عن إنشاء فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية. |
Au cours de l'année à venir, à mesure que s'intensifieraient les préparatifs en vue de la onzième session de la Conférence, qui aurait lieu au Brésil en 2004, il faudrait développer ces idées, notamment en coopération avec les commissions régionales. | UN | وينبغي المضي في تطوير هذه الأفكار على مدى السنوات المقبلة، حيث ستكثف الجهود المبذولة للإعداد لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر المقرر عقده في البرازيل في عام 2004، وذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية. |