Beaucoup ont salué les efforts entrepris par les États-Unis d'Amérique en faveur de la paix au Moyen-Orient. | UN | ورحب العديد منها بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة لتحقيق تقدم نحو السلام في الشرق الأوسط. |
chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement | UN | تمويل عمليـــات الأمـــم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Le terrorisme palestinien est la raison fondamentale pour laquelle le rêve de la paix au Moyen-Orient ne s'est pas encore réalisé. | UN | إن الإرهاب الفلسطينـي هو السبب الرئيسي في عدم تحول حلم السلام في الشرق الأوسط إلى حقيقة حتى الآن. |
FINANCEMENT DES FORCES DES NATIONS UNIES CHARGÉES DU MAINTIEN de la paix au Moyen-Orient | UN | تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط |
La reprise de cette session extraordinaire d'urgence n'aide pas la cause de la paix au Moyen-Orient. | UN | ونحن نرى أن استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة لن يكون مفيدا لقضية السلام في الشرق الأوسط. |
La clef de la paix au Moyen-Orient réside dans un règlement juste de la question palestinienne. | UN | إن المدخل إلى السلام في الشرق الأوسط يقوم على تسوية عادلة لمسألة الفلسطينية. |
Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Point 160 de l'ordre du jour : Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient | UN | البند 160 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Point 160 de l'ordre du jour : Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient | UN | البند 160 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient [158] : | UN | 34 - تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط [البند 158]: |
La paix mondiale dépend en effet de la paix au Moyen-Orient. | UN | فالسلام العالمي يعتمد، في الحقيقة، على السلام في الشرق الأوسط. |
Point 158 de l'ordre du jour : Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient | UN | البند 158 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Point 158 de l'ordre du jour : Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient (suite) | UN | البند 158 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Ils ont réaffirmé leur engagement en faveur de la paix au Moyen-Orient. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد التزامهم بتحقيق السلام في الشرق الأوسط. |
Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force intérimaire des Nations Unies au Liban | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financement des Forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
FINANCEMENT DES FORCES DES NATIONS UNIES CHARGEES DU MAINTIEN de la paix au Moyen-Orient : FORCE DES NATIONS UNIES CHARGEE | UN | تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط: تمويل |
FINANCEMENT DES FORCES DES NATIONS UNIES CHARGEES DU MAINTIEN de la paix au Moyen-Orient : FORCE INTERIMAIRE DES NATIONS UNIES | UN | تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط: قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
FINANCEMENT DES FORCES DES NATIONS UNIES CHARGEES DU MAINTIEN de la paix au Moyen-Orient : FORCE DES NATIONS UNIES CHARGEE | UN | تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط: قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Envisageons pendant un moment trois solutions de rechange fondamentales permettant de poser la problématique de la paix au Moyen-Orient. | UN | فلننظر برهة في ثلاثة بدائل أساسية لكيفية وضع تصور للسلام في الشرق الأوسط. |
Ils ont réaffirmé leur engagement en faveur de la paix au Moyen-Orient. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد التزامهم بالسلام في الشرق الأوسط. |
La reconnaissance mutuelle intervenue récemment entre l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et Israël constitue, à nos yeux, un pas extrêmement positif vers le rétablissement total de la paix au Moyen-Orient. | UN | ونعتبر الاعتراف المتبادل الذي حدث مؤخرا بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل خطوة بالغة الايجابية على طريق الاستعادة التامة للسلم في الشرق اﻷوسط. |
Elle a également demandé à Israël d'arrêter immédiatement et totalement la construction de colonies de peuplement à Djabal Abou Ghounaym afin de sauvegarder le processus de la paix au Moyen-Orient qui est dans l'impasse. | UN | كما دعا إسرائيل إلى وقف بناء المستوطنة في جبل أبو غنيم، فورا وبصورة كلية، من أجل إنقاذ عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي كانت قد توقفت. |
Le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien reflète le chemin qui a été parcouru dans l'instauration de la paix au Moyen-Orient. | UN | فتقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يوضح الشوط الذي قطع في سبيل التوصل إلى سلام في الشرق اﻷوسط. |