"de la paix et de consolidation" - Translation from French to Arabic

    • السلام وبناء
        
    Nos efforts en matière de maintien de la paix et de consolidation de la paix démontrent notre détermination à prendre les devants pour instaurer une paix véritable. UN وتشهد جهودنا في مجالي حفظ السلام وبناء السلام على عزمنا العمل بطريقة استباقية لتحقيق سلام حقيقي.
    L'Afrique est également le théâtre de la quasi-totalité des opérations de maintien de la paix et de consolidation de la paix des Nations Unies. UN تحتل أفريقيا أيضا جزءا كبيرا من جهود حفظ السلام وبناء السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Nous sommes d'avis qu'il faut toujours intégrer les considérations liées à la problématique hommes-femmes dans les stratégies de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN ونعتقد أنه ينبغي دائما إدراج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في استراتيجيات حفظ السلام وبناء السلام.
    Tant qu'il y aura des conflits, il est nécessaire que nous renforcions nos capacités de maintien de la paix, de rétablissement de la paix et de consolidation de la paix. UN وما دامت الصراعات تنشب، ستظل هناك حاجة إلى تعزيز قدراتنا لحفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام.
    C'est ce que l'ONU, forte de plus d'un demi-siècle d'expérience en matière d'instauration de la paix, de maintien de la paix et de consolidation de la paix, est le plus à même de réussir. UN والأمم المتحدة، بخبرتها في صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام التي تتجاوز نصف قرن في أفضل موقع لتحقق ذلك.
    Renforcer la capacité de l'Organisation en matière d'alerte rapide, de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix et de consolidation de la paix après les conflits. UN تعزيز قدرة المنظمة في مجالات الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Il convient que le Département se concentre sur la collaboration avec l'Union africaine pour renforcer les activités régionales de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN وأضاف أنه ينبغي للإدارة أن تركِّز على العمل مع الاتحاد الأفريقي لتعزيز أنشطة حفظ السلام وبناء السلام الإقليمية.
    Les organisations régionales ont tout particulièrement un rôle opérationnel à jouer dans les missions de maintien de la paix et de consolidation de la paix placées sous l'égide du Conseil de sécurité. UN ويكتسي الدور التنفيذي للمنظمات الإقليمية في بعثات حفظ السلام وبناء السلام تحت رعاية مجلس الأمن أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix ont donné des résultats remarquables, surtout en Afrique de l'Ouest. UN فقد أسفرت جهود حفظ السلام وبناء السلام عن نتائج رائعة، لا سيما في غرب أفريقيا.
    Elles doivent devenir des partenaires clefs de nos efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN ويجب أن تكون شريكا أساسيا في جهودنا لحفظ السلام وبناء السلام.
    Ils continuent d'imposer à l'ONU un lourd fardeau compte tenu des nombreuses demandes qui en découlent en matière de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN وقد أدت ولا تزال تــــؤدي إلى طلبات متزايدة على خدمات اﻷمم المتحدة في مجالات إقرار الســــلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    Le monde ne peut se passer de la capacité de l'ONU en matière de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN فالعالم بحاجة إلى قدرة اﻷمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام.
    Le PNUD est d'accord que les activités de maintien de la paix et de consolidation de la paix devraient rester des opérations distinctes et séparées. UN ويوافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن تستمر أنشطة حفظ السلام وبناء السلام كعمليات مميزة ومنفصلة.
    Il ne traite pas non plus du financement des opérations de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN كما أن الاستعراض الراهن لا يتناول تمويل عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Les interactions des missions politiques spéciales avec les missions de maintien de la paix et de consolidation de la paix doivent elles aussi être clairement définies. UN ويجب أيضا أن تتحدد بوضوح أيضا علاقات البعثات السياسية الخاصة ببعثات حفظ السلام وبناء السلام.
    Les opérations de maintien de la paix et de consolidation de la paix ne se succèdent pas de façon linéaire. UN غير أن حفظ السلام وبناء السلام ليسا متعاقبين.
    Le Représentant spécial a souligné le succès des opérations de maintien de la paix et de consolidation de la paix des Nations Unies, qui avaient reçu le concours de la population timoraise et des dirigeants du pays. UN وذكر الممثل الخاص أن الأمم المتحدة قامت بعمليات ناجحة لحفظ السلام وبناء السلام بدعم من شعب تيمور وقادته.
    Au sein de la communauté internationale, nous participons activement aux efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN وفي المجتمع الدولي، نشارك بنشاط في جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    La Hongrie attache le plus vif intérêt au travail entrepris actuellement pour procéder à l'examen d'ensemble et au renforcement des activités de maintien de la paix, de rétablissement de la paix et de consolidation de la paix des Nations Unies. UN وتهتم هنغاريا أيما اهتمام بالعمل الجاري حاليا بهدف إجراء استعراض شامل ﻷنشطة حفظ السلام، وصنع السلام وبناء السلام، وتعزيز هذه اﻷنشطة.
    Nous sommes en faveur de l'intégration du désarmement multilatéral aux activités de l'Organisation des Nations Unies en matière de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et de consolidation de la paix après les conflits. UN نحن نؤيد ادماج نزع السلاح متعدد اﻷطراف مع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more