"de la palestine à" - Translation from French to Arabic

    • فلسطين في
        
    • لفلسطين إلى
        
    • فلسطين إلى
        
    • لفلسطين في
        
    • فلسطين على
        
    • عن فلسطين الى
        
    • فلسطين الانضمام إلى
        
    • فلسطين المشروع
        
    Il a été souligné que le droit de la Palestine à l'autodétermination et à la reconnaissance n'est pas en contradiction avec le droit d'Israël d'exister. UN وتم التشديد على أن حق فلسطين في تقرير مصيرها والاعتراف بها لا يتنافى مع حق إسرائيل في الوجود.
    La Namibie appuie l'admission de la Palestine à l'ONU en tant qu'État Membre. UN وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة بصفتها عضواً كامل العضوية.
    De cette tribune, le Président Abbas a présenté à l'Assemblée générale la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies en tant qu'État indépendant. UN ومن على هذا المنبر، قدم الرئيس عباس طلبه للجمعية العامة بشأن عضوية فلسطين في الأمم المتحدة كدولة مستقلة.
    Conformément à la décision prise à la 4204e séance, le Président invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer à la séance. UN وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4204، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    Conformément à la décision prise à la 4824e séance, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. UN ووفقا للقرار الذي اتخذ في الجلسة 4824، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة.
    Le Président de l'Autorité palestinienne a décidé de présenter au Conseil de sécurité une demande d'admission de la Palestine à l'ONU en qualité d'État. UN قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية.
    Tout ceci, bien entendu, vise à forcer la judaïsation de la ville et à empêcher l'établissement de la capitale de la Palestine à Jérusalem-Est. UN ويرمي كل هذا، بطبيعة الحال، إلى تعزيز عملية تهويد المدينة ومنع إقامة عاصمة لفلسطين في القدس الشرقية.
    Il insiste à ce propos sur l'importance du travail du Comité spécial et du maintien de la question de la Palestine à l'ordre du jour de la Quatrième Commission. UN وفي هذا الصدد أكد أهمية عمل اللجنة الخاصة وضرورة إبقاء قضية فلسطين على جدول أعمال اللجنة الرابعة.
    Par ailleurs, nous défendons fermement le droit de la Palestine à devenir membre à part entière de la communauté des nations. UN وعلاوة على ذلك، نحن نؤيد تأييدا كاملاً حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي.
    La Chine appuie l'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies. UN وتدعم الصين عضوية فلسطين في الأمم المتحدة.
    Cela peut être aisément attribué à la situation mouvementée qui prévaut au Moyen-Orient, avec le problème de la Palestine à son cœur, ce qui a malheureusement freiné le processus. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى الحالة المضطربة في الشرق الأوسط التي تقع مشكلة فلسطين في صميمها والتي أعاقت لسوء الحظ العملية.
    En exprimant notre satisfaction devant cette issue positive, nous réaffirmons notre volonté de nous engager dans une coopération plus approfondie avec la délégation de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies. UN وإذ نعرب عن ارتياحنا لهذه النتيجة البناءة، فإننا نؤكد من جديد استعدادنا لمزيد من التعاون مع وفد فلسطين في اﻷمم المتحدة.
    En outre, le Centre d'information des Nations Unies de Manille, coopérant avec l'ambassade de la Palestine à Manille, a organisé un concours artistique à l'échelon national sur les droits des Palestiniens. UN وبالاضافة إلى ذلك قام مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في مانيلا بالتعاون مع سفارة فلسطين في مانيلا، بإقامة مسابقة فنية وطنية عن حقوق الفلسطينيين.
    48/417. Participation de la Palestine à la Commission UN ٨٤/٧١٤ - مشاركة فلسطين في اللجنة الاستشارية لوكالة اﻷمم المتحدة
    Je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter l'Observateur permanent de la Palestine à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire du Conseil et à la pratique établie. UN وأعتزم، بموافقة المجلس، دعوة المراقب الدائم لفلسطين إلى الاشتراك في الجلسة، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة.
    Conformément au règlement intérieur et à la pratique antérieure du Conseil à cet égard, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation à l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. UN فقام الرئيس وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة التي كانت متبعة في هذا الشأن، وبموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في النقاش.
    Il invite le Observateur de la Palestine à faire le bilan de la situation et à expliquer la position palestinienne. UN ودعا المراقبة عن فلسطين إلى تقييم الحالة وشرح موقف فلسطين.
    L'orateur invite l'Observateur de la Palestine à faire le point de la situation. UN ودعا المراقب عن فلسطين إلى تقديم استكمال آخر للمعلومات.
    Conformément à la décision prise à la 4204e séance, le Président a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer à la séance. UN ووفقا لما تقرر في الجلسة 4204، دعا رئيس المجلس المراقب الدائم عن فلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    29 novembre 1978 Discours prononcé par le Docteur Sikhe Camara, Ministre de l'enseignement supérieur, à l'occasion de la Journée mondiale de la Palestine à Conakry. UN ٩٢ تشرين الثاني/ خطاب للسيد سيكا كامارا وزير التعليم العالي بمناسبة اليوم العالمي لفلسطين في نوفمبر ١٩٧٨ كوناكري.
    Nous appuyons également l'Initiative de paix arabe et avons réclamé la fin des colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, ainsi qu'une levée rapide des restrictions imposées à l'intérieur de la Palestine à la libre circulation des personnes et des biens. UN كما ندعم مبادرة السلام العربية ودعونا إلى وقف المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة مع التعجيل بالتخفيف من القيود المفروضة في فلسطين على حرية حركة الأشخاص والبضائع.
    Conformément aux décisions prises à la 3900e séance, le 30 juin 1998, le Président a invité le représentant d'Israël et l'observateur de la Palestine à participer au débat sans droit de vote. UN ووفقا للمقررات الصادرة في الجلسة ٣٩٠٠، المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، دعا رئيس المجلس ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Rapport du Comité d'admission de nouveaux membres sur la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Nous appuyons également le droit de la Palestine à être Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أنها تدعم طلب دولة فلسطين المشروع والقانوني لاكتساب العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more