"de la participation des pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة البلدان النامية
        
    • اشتراك البلدان النامية
        
    • بمشاركة البلدان النامية
        
    • لمشاركة البلدان النامية
        
    • ومشاركة البلدان النامية
        
    • البلدان النامية ومشاركتها
        
    • تمثيل البلدان النامية وتعزيز مشاركتها
        
    Renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية
    Renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: secteur des produits de la mer. UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية: الصلب وما يتصل به من منتجات متخصصة
    Accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    L'assurance était donc une clé de la participation des pays en développement au commerce mondial. UN ولذلك فإن التأمين باب من أبواب اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية.
    Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques de l'état du milieu marin UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de la participation des pays en développement à la communication de l'information relative à l'état du milieu marin UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية
    La cohérence des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux en était un thème principal, de même que l'accroissement de la participation des pays en développement à la prise des décisions économiques au niveau mondial. UN وقد كانت مسألة تحقيق الاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية أحد المواضيع الرئيسية، كما هو الأمر بالنسبة لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع السياسات الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    La cohérence des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux en était un thème principal, de même que l'accroissement de la participation des pays en développement à la prise des décisions économiques au niveau mondial. UN وقد كانت مسألة تحقيق الاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية أحد المواضيع الرئيسية، كما هو الأمر بالنسبة لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع السياسات الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    La cohérence des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux en était un thème principal, de même que l'accroissement de la participation des pays en développement à la prise des décisions économiques au niveau mondial. UN وقد كانت مسألة تحقيق الاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية أحد المواضيع الرئيسية، كما هو الأمر بالنسبة لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع السياسات الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    La première devra traiter de nombreux problèmes, dont l'élargissement de la participation des pays en développement aux processus de prise de décisions dans les institutions de Bretton Woods. UN وقال إنه يتعين أن يتناول إصلاح الهياكل المالية الدولية مشاكل عديدة، منها توسيع مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات بريتون وودز.
    Point 3: Promotion de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial UN البند 3: تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    Renforcement de la participation des pays en développement UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LE RENFORCEMENT de la participation des pays en développement AUX UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز مشاركة البلدان النامية
    Point 3: Promotion de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial UN البند 3: تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية
    Renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: secteur de l'électronique. UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية: المنتجات السمكية
    Promotion de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية:
    Les questions de leur mise en oeuvre au plan national comme à l'échelon international, et de la participation des pays en développement à leur élaboration ont également été évoquées. UN وقد أشير في هذا المجال أيضا، إلى تنفيذ هذه التدابير على المستوى الوطني وأيضاً على الصعيد الدولي، وإلى اشتراك البلدان النامية في وضعها.
    Le meilleur exemple était celui de la participation des pays en développement à la production industrielle mondiale. UN وكان المثال اﻷفضل يتعلق بمشاركة البلدان النامية في الناتج الصناعي العالمي.
    27. Le mouvement des personnes physiques est la clé de la participation des pays en développement au commerce mondial des services. UN 27- إن حركة الأشخاص الطبيعيين أمر رئيسي لمشاركة البلدان النامية في الأسواق العالمية للخدمات.
    :: Une gouvernance transparente et démocratique des mécanismes financiers internationaux était nécessaire, moyennant une amélioration de la représentation et de la participation des pays en développement à la prise des décisions. UN :: هنالك حاجة لإدارة مالية دولية ديمقراطية وشفافة مع تحسين مستوى تمثيل ومشاركة البلدان النامية في صنع القرار.
    Une plus grande réglementation et un meilleur contrôle des marchés financiers, de même que la réforme de la gouvernance des institutions financières internationales, notamment par une augmentation du nombre de voix et de la participation des pays en développement, étaient essentiels. UN وكان من الضروري زيادة تنظيم الأسواق المالية وتعزيز الرقابة عليها، فضلا عن إصلاح حوكمة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك زيادة أصوات البلدان النامية ومشاركتها.
    Selon ces intervenants, seule une progression rapide de la place et de la participation des pays en développement permettrait de rétablir l'efficacité et la légitimité des institutions financières internationales existantes. UN وكان من رأيهم أن إحراز تقدم سريع في زيادة تمثيل البلدان النامية وتعزيز مشاركتها هو السيل الوحيد لاستعادة الفعالية والشرعية للمؤسسات المالية الدولية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more