Les résultats des études et enquêtes sont présentés dans les chapitres correspondants de la partie A. | UN | ونتائج الدراسات والاستقصاءات واردة في الفصول المقابلة من الجزء ألف. |
Le Gouvernement rwandais regrette cependant que le Front patriotique rwandais (FPR), obstinément engagé dans sa logique de guerre grâce au soutien massif de l'Ouganda, continue à violer le paragraphe 1 de la partie A de la résolution précitée. | UN | وتعرب حكومة رواندا مع ذلك عن أسفها ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تصر على التمسك بمنطق الحرب بفضل الدعم البالغ الذي تتلقاه من أوغندا، وتواصل انتهاكها للفقرة ١ من الجزء ألف من القرار المذكور. |
6. Ainsi, l'objectif faisant l'objet du premier paragraphe de la partie A de l'annexe I est trop général. | UN | ٦ - وهكذا فإن الهدف موضوع الفقرة اﻷولى من الجزء ألف في المرفق اﻷول عام بصورة مفرطة. |
II.B.001 Technologies requises pour la mise au point, la production ou l'utilisation des produits de la partie A (Biens) ci-dessus. | UN | ثانيا-باء-001 التكنولوجيا اللازمة لتطوير وإنتاج واستخدام المنتجات الواردة في الجزء ألف (السلع) أعلاه. |
Je souhaiterais informer les membres qu'au terme des paragraphes 10 et 11 de la partie A de l'annexe du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait que : | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، وفقا لأحكام الفقرتين 10 و 11 من الفرع ألف من مرفق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة: |
Certaines des mesures qu'il a prises, qui sont décrites de manière plus étendue dans les passages pertinents de la partie A du rapport, peuvent servir d'exemples à cet égard. | UN | وبعض هذه التدابير، التي وردت على نحو أكثر تفصيلا في الفقرات المناسبة بالجزء ألف من هذا التقرير، تشكل أمثلة تتصل بما هو وارد أدناه. |
a) Réduire de 234 600 euros les crédits ouverts au titre de rubriques de la partie A ( < < Dépenses renouvelables > > ) et de la partie B ( < < Dépenses extraordinaires > > ), comme cela est indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | (أ) إجراء خفض في بنود الميزانية في إطار الجزء ألف (النفقات المتكررة) والجزء باء (النفقات غير المتكررة)، بمقدار 600 234 يورو، على النحو المبين أدناه؛ |
Par exemple, le bureau du Président de l'Assemblée générale a été considérablement renforcé, conformément au dixième paragraphe de la partie A de l'annexe à la résolution 58/126. | UN | وعلى سبيل المثال، أصبح مكتب رئيس الجمعية العامة أقوى كثيرا مما كان عليه، وهذا يتماشى مع الفقرة 10 من الجزء ألف من مرفق القرار 58/126. |
9. Se référant à la section 3 de la partie A du programme 35, la délégation cubaine pense que les sous-programmes 3 et 4 portent essentiellement sur les mêmes questions et devraient être combinés pour ne former qu'un seul sous-programme intitulé " Procédures spéciales " . | UN | ٩ - وأشار إلى الفرع ٣ من الجزء ألف من البرنامج ٣٥، فقال إن وفده يرى أن البرنامجين الفرعيين ٣ و ٤ يتناولان أساسا نفس المسائل وينبغي دمجهما في برنامج فرعي واحد بعنوان " اﻹجراءات الخاصة " . |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 6 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 39 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 6 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 7 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 41 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 7 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Troisièmement, comme il l'est dit au paragraphe 6 de la partie A de l'annexe à la résolution 58/126, nous prions instamment le Président de l'Assemblée générale de rencontrer périodiquement, peut-être une fois par mois, les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | ثالثا، كما ذكر في الفقرة 6 من الجزء ألف من مرفق القرار 58/126، نحث رئيس الجمعية العامة على الاجتماع بصورة منتظمة، ربما مرة كل شهر، مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 6 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 40 - ويرد في الفقرات 1 إلى 6 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Au paragraphe 1 de la partie A de l'annexe I de la résolution 41/213, il est précisé qu'au cours des années où il n'est pas soumis de budget, le Secrétaire général présente une esquisse budgétaire de l'exercice biennal suivant, contenant des indications se rapportant notamment au montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | وتنص الفقرة 1 من الجزء ألف من المرفق الأول للقرار 41/213 على أنه في غير سنوات الميزانية، يقدم الأمين العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية يتضمن بيانا يشمل، في جملة أمور، حجم صندوق الطوارئ معبّرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العامة. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 6 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 35 - يرد في الفقرات من 1 إلى 6 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
c) Crédits supplémentaires qui seraient ouverts conformément aux dispositions de la résolution 42/211 qui régissent l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve, en particulier les dispositions énoncées à l'alinéa ii) du paragraphe b) de la partie A de l'annexe à la résolution (1 139 000 dollars). | UN | (ج) اعتماد إضافي يؤذن به وفقا لأحكام القرار 42/211 التي تحكم استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ، لا سيما الفقرة (ب) " 2 " من الجزء ألف من مرفق ذلك القرار (000 139 1 دولار). |
16. Invite les Parties à la Convention à acquitter promptement et intégralement les contributions requises pour financer les dépenses approuvées plus haut au paragraphe 1 de la partie A, déduction faite du montant estimatif de la contribution visée au paragraphe 2. | UN | ٦١- يدعــو اﻷطراف في الاتفاقية إلى القيام فوراً بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها في إطار الفقرة ١ من الجزء ألف أعلاه، حسب تقديرات الاشتراكات التي وضعت لها والتي وردت في الفقرة ٢ من الجزء ألف. |
44. Afin de faciliter une meilleure compréhension de la relation entre le commentaire et les deux séries de recommandations, il a été suggéré que les recommandations de la partie A et celles de la partie B soient présentées avec un commentaire distinct. | UN | 44- وبغية تيسير التوصل إلى فهم أوضح للرابط بين التعليق ومجموعتي التوصيات، اقتُرح تقديم تعليق منفصل بشأن كل من التوصيات الواردة في الجزء ألف وتلك الواردة في الجزء باء. |
I. Progrès réalisés dans la fourniture d'une assistance technique régionale et nationale, y compris les activités de la partie A du programme figurant à l'annexe I à la décision RC2/4 | UN | أولاً - التقدم المحرز في تقديم المساعدات التقنية إقليمياً ووطنياً بما في ذلك الأنشطة الواردة في الجزء ألف من خطط العمل في المرفق الأول من مقرر اتفاقية روتردام - 2/4 |
44. Afin de faciliter une meilleure compréhension de la relation entre le commentaire et les deux séries de recommandations, il a été suggéré que les recommandations de la partie A et celles de la partie B soient présentées avec un commentaire distinct. | UN | 44- وبغية تيسير التوصل إلى فهم أوضح للرابط بين التعليق ومجموعتي التوصيات، اقتُرح تقديم تعليق منفصل بشأن كل من التوصيات الواردة في الجزء ألف وتلك الواردة في الجزء باء. |
Aux termes des paragraphes 10 et 11 de la partie A de l'annexe du projet de résolution, intitulée < < Renforcement de l'autorité et du rôle de l'Assemblée générale > > , l'Assemblée générale déciderait que : | UN | 1 - عملا بأحكام الفقرتين ألف - 10 وألف - 11 من الفرع ألف " تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها " من مرفق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة ما يلي: |
S'agissant de la réalisation escomptée a) et de l'indicateur de succès a) correspondant de la partie A du sous-programme 1, on a estimé que la formulation utilisée dans le plan-programme biennal pour 2014-2015 était plus englobante et qu'il vaudrait mieux reprendre ce texte. | UN | وفي ما يتعلق بالإنجاز المتوقع (أ) ومؤشر الأداء ذي الصلة (أ) في إطار الجزء ألف من البرنامج الفرعي 1، أعرب عن رأي مفاده أن الصياغة اتسمت بطابعٍ جامعٍ أكبر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 وأن من الأفضل العودة إلى تلك الصياغة. |