"de la pauvreté et la réalisation" - Translation from French to Arabic

    • من الفقر وتحقيق
        
    • على الفقر وتحقيق
        
    • من وطأة الفقر وتحقيق
        
    • من الفقر وإعمال
        
    • من الفقر وتنفيذ
        
    • من حدة الفقر وتحقيق
        
    • من الفقر وبلوغ
        
    • على الفقر وبلوغ
        
    • من الفقر والأهداف
        
    On craint que cela ait des effets négatifs sur la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويخشى أن يكون لهذا الأمر تأثير سلبي على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Soudan ne peut ainsi assurer son service et progresser dans la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sont au cœur des priorités du PNUD. UN ويُعد الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في صلب جدول أعمال البرنامج الإنمائي.
    C'est pourquoi l'élimination de la pauvreté et la réalisation de la prospérité sont pour nous tous un rêve précieux et un devoir très cher. UN وهكذا، فإن القضاء على الفقر وتحقيق الازدهار حلم نعتز به وواجب مقدس بالنسبة لنا جميعا.
    La réduction de la pauvreté et la réalisation de la prospérité financière et sociale sont fondamentales pour construire une paix durable, qui restera un rêve utopique, à moins que les conditions fondamentales d'une vie décente soient établies : nourriture, logement, éducation et santé pour tous. UN إن الحد من وطأة الفقر وتحقيق الازدهار المالي والاجتماعي أمران أساسيان لإحلال السلام الدائم، الذي سيظل حلما خياليا، إذا لم تُهيأ الظروف الأساسية لحياة كريمة: أي توفير الغذاء والسكن والتعليم والصحة للجميع.
    La première partie du rapport analyse les initiatives récentes d'allégement de la dette et leur impact sur la réduction de la pauvreté et la réalisation de tous les droits de l'homme. UN ويحلل الجزء الأول من التقرير المبادرات الأخيرة للتخفيف من عبء الديون وأثرها على الحد من الفقر وإعمال جميع حقوق الإنسان.
    La réunion plénière africaine de haut niveau sur les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement s'est tenue au Caire (Égypte) du 26 au 29 mars 2006. UN عُقِد الاجتماع الأفريقي العام الرفيع المستوى المعني بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في القاهرة، مصر في الفترة من 26 إلى 29 من آذار/ مارس 2006.
    Or la croissance économique continue à jouer un rôle essentiel dans la réduction de la pauvreté et la réalisation des OMD. UN ومع ذلك، لا يزال النمو الاقتصادي محور الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement seront virtuellement impossibles, si ces problèmes ne sont pas résolus. UN وأكد أن الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يكادا يكونا مستحيلين ما لم تعالج هذه المشكلات.
    Il a réitéré l'importance du secteur des produits de base pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire (OMD). UN وأعاد تأكيد الأهمية التي تتسم بها قضايا السلع الأساسية في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et la réalisation de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et la réalisation de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والوئام الاجتماعي في المنطقة.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et la réalisation de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    L'une des premières priorités consisterait à mieux cibler l'action du PNUD sur la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ces derniers étant au cœur même de la mission de l'Organisation et étant consacrés par le plan stratégique du PNUD. UN وقالت إن من الأولويات العليا أن يركز البرنامج الإنمائي بشكل أدق على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تندرج في صلب رسالة المنظمة والمكرّسة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Mais l'impact plus large de la mise en place d'un droit et d'une politique de la concurrence sur le développement, la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est moins clair. UN غير أن الكثير من الغموض يكتنف معرفة التأثير الأوسع نطاقاً على التنمية والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الناتج عن اعتماد قانون وسياسة المنافسة.
    La communauté internationale devrait aider les pays en voie de développement à formuler ces politiques et à les intégrer dans de vastes plans et stratégies de développement à l'échelle nationale, visant la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع هذه السياسات ودمجها في خطط واستراتيجيات إنمائية وطنية واسعة النطاق من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Par ailleurs, le Mexique réitère que le commerce peut et doit jouer un rôle fondamental dans l'élimination de la pauvreté et la réalisation du bien-être des nations. UN وبالإضافة إلى ذلك تكرر المكسيك أن التجارة يمكن وينبغي أن تضطلع بدور جوهري في القضاء على الفقر وتحقيق رفاه الأمم.
    La santé, l'éducation, l'éradication de la pauvreté et la réalisation des Objectifs du Millénaire du développement continueront à en subir les conséquences. UN وسيظل هذا التأثير السلبي مستمرا على الصحة والتعليم والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'agriculture est un secteur essentiel pour les économies des pays en développement sans littoral, en ce qui concerne la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 11 - تعتبر الزراعة قطاعا أساسيا في اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية وذلك فيما يتعلق بالتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les précédents titulaires de ce mandat ont analysé l'impact des programmes d'allégement de la dette sur la réduction de la pauvreté et la réalisation des droits de l'homme et ont conclu que les notions actuelles de viabilité de la dette appliquées par les institutions de Bretton Woods ne reflètent pas suffisamment les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs fixés en matière de droits de l'homme. UN وكان المكلفون السابقون بهذه الولاية قد حللوا أثر برامج تخفيف الديون على الحد من الفقر وإعمال حقوق الإنسان وخلصوا إلى أن المفاهيم الراهنة التي تستعملها مؤسسات بريتون وودز في مجال القدرة على مواصلة تحمل الدين لا تعكس بالقدر الكافي الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المرتبطة بحقوق الإنسان.
    La < < Réunion plénière africaine sur les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) > > avait pour objectif principal d'évaluer l'efficacité des stratégies de réduction de la pauvreté (SRP) de première génération et d'élaborer des SRP améliorées qui permettent de réduire plus efficacement la pauvreté et de réaliser les OMD. UN كان الهدف الرئيسي " للاجتماع الأفريقي العام المعني بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " في تقييم فعالية الجيل الأول من الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإعداد استراتيجيات محسنة تكون ذات فعالية أكبر في الحد من الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et la réalisation de l'équité sociale dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية التخفيف من حدة الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية في المنطقة
    Les marchés et les bénéfices devraient être orientés, grâce à des incitations, vers l'élimination de la pauvreté et la réalisation des autres objectifs du développement du millénaire. UN وينبغي توجيه الأسواق والأرباح بصورة فعالة للتخفيف من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بواسطة حوافز متعلقة بالسوق.
    Constatant qu'il existe une corrélation entre l'élimination de la pauvreté et la réalisation des buts du Sommet mondial pour les enfants, UN وإذ تُسلم بالصلة القائمة بين القضاء على الفقر وبلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل،
    Dépenses afférentes aux programmes de pays concernant la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, 2008 UN نفقات البرامج القطرية على الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more