Une stratégie nationale de réduction de la pauvreté pour la période 2008-2010 a été élaborée et présentée aux bailleurs de fonds et partenaires internationaux en fin 2007. | UN | جرى وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2008-2010 وتقديمها إلى المانحين والشركاء الدوليين في أواخر عام 2007. |
Pouvoir s'aligner sur les nouveaux objectifs stratégiques nationaux approuvés par le Gouvernement dans son deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, pour la période 2012-2016 | UN | للتواؤم مع الأهداف الاستراتيجية الوطنية الجديدة التي اعتمدتها الحكومة في ورقة استراتيجيتها الثانية للحد من الفقر للفترة 2012-2016. |
Ce programme est conforme à des stratégies nationales aussi essentielles que notre stratégie de réduction de la pauvreté pour la période 2010-2012 et notre stratégie de développement du secteur de la santé pour la période 2010-2020, qui comportent des volets relatifs à l'égalité des sexes, aux droits de l'homme et à l'accès universel garanti. | UN | يتواءم هذا البرنامج مع الاستراتيجيات الوطنية الأساسية مثل الاستراتيجية من أجل الحد من الفقر للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 والاستراتيجية من أجل تطوير الرعاية الصحية للفترة من عام 2010 إلى عام 2020، والتي تشمل الجوانب المراعية لنوع الجنس وحقوق الإنسان وضمان الوصول للجميع. |
Le Gouvernement rwandais a fait de la réalisation des objectifs du Millénaire une priorité de son plan directeur, tel qu'il est défini dans la stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté pour la période 2008-2012. | UN | وقد جعلت حكومة رواندا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مكونا أساسيا لإطار سياستها العامــة، كما هـــو محـــدد فــــي استراتيجيــــة التنميــــة الاقتصاديــة والحد من الفقر للفترة 2008-2012. |
Les politiques nationales de réduction de la pauvreté pour la période 2006-2010 comportent trois stratégies majeures : i) promotion de la production et des activités rémunératrices de manière à augmenter le revenu des pauvres; ii) amélioration de l'accès des pauvres à l'infrastructure et services sociaux, et iii) renforcement des capacités dans les domaines concernant les pauvres et sensibilisation à cet effet. | UN | واستندت السياسات الوطنية للحد من الفقر خلال الفترة 2006-2010 إلى ثلاث استراتيجيات رئيسية: ' 1` تعزيز الأنشطة الإنتاجية والمعيشية من أجل زيادة دخل الفقراء؛ ' 2` تحسين وصول الفقراء إلى الهياكل الأساسية وحصولهم على الخدمات الاجتماعية؛ و ' 3` بناء القدرات وزيادة الوعي في المناطق الفقيرة. |
À l'issue de l'organisation réussie des élections législatives et présidentielle de janvier et mars 2011, un gouvernement a été formé et des stratégies nationales élaborées, notamment la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2011-2015. | UN | 22 - وفي أعقاب نجاح تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2011، تم تشكيل الحكومة ووضع الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2011-2015. |
Dans cette situation en pleine évolution, le Viet Nam est parvenu à définir une stratégie de réduction de la pauvreté pour la période 2011-2020 qui est axée sur les groupes les plus vulnérables. | UN | ومع تطوّر الوضع على أرض الواقع وضعت فييت نام استراتيجية للحدّ من الفقر للفترة 2011-2020، وهي استراتيجية تركّز على فئات السكان الأكثر ضعفاً. |
Cette volonté procède d'efforts soutenus dans la mise en œuvre de la deuxième version de la stratégie de réduction de la pauvreté pour la période 2006-2010, sur la base des Objectifs du Millénaire pour le développement, qui vient d'être approuvée par la Table ronde entre le Sénégal et ses partenaires au développement. | UN | وتنفذ السنغال أيضا الصورة الثانية من استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2006-2010 بناء على الأهداف الإنمائية للألفية التي جرت الموافقة عليها مؤخرا في مائدة مستديرة بين السنغال وشركائها الإنمائيين. |
Les programmes essentiels de développement de la République kirghize, conformes aux Objectifs de développement du Millénaire, la base cohérente de développement (KOR), la stratégie nationale de réduction de la pauvreté pour la période 2003-2005 énoncent les tâches et les éléments relatifs au développement de la parité. | UN | 37 - والبرامج الأساسية للتنمية في جمهورية قيرغيزستان، وهي البرامج التي تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية، والإطار الإنمائي الشامل، والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر للفترة من عام 2003 إلى نهاية عام 2005 تتضمن أهدافا وأقساما للنهوض بالجنسين. |
111.128 Poursuivre la mise en œuvre des programmes de promotion de l'emploi et de réduction de la pauvreté pour la période 2012-2016, promouvoir le développement économique et social, et mieux promouvoir et protéger les droits de la population en général (Chine); | UN | 111-128- مواصلة تنفيذ برامج بشأن زيادة فرص العمل والحد من الفقر للفترة 2012-2016، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وزيادة تعزيز وحماية جميع حقوق شعبه (الصين)؛ |
En 2011, le Gouvernement a approuvé le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période prenant fin en 2015 et transposé les résultats attendus au niveau provincial. Chaque province est désormais munie d'un plan de développement sur cinq ans visant la réalisation des objectifs de développement à son niveau. | UN | 9 - وأقرت الحكومة في عام 2011 الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر للفترة حتى عام 2015 وحددت النتائج المتوقعة على صعيد المقاطعات، وخصصت لكل مقاطعة خطة إنمائية خمسية تمهد للدعوة على مستوى المقاطعات من أجل تحقيق النتائج الإنمائية. |
Cet engagement transparaît dans la stratégie de réduction de la pauvreté pour la période 2008-2011, la politique nationale en faveur de l'égalité des sexes de 2009, la politique d'égalité des sexes de la Police nationale libérienne, le plan relatif à la santé mentale de 2009, le Programme pour la transformation de 2012 et la stratégie nationale < < Vision 2030 > > . | UN | ومما يدل على ذلك ما جاء في استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2008-2011، والسياسة الجنسانية لليبريا لعام 2009، والسياسة الجنسانية للشرطة الوطنية الليبرية، وسياسة الصحة العقلية لعام 2009، وخطة العمل من أجل التغيير لعام 2012، والاستراتيجية الوطنية الاستشرافية لعام 2030. |
Comme suite à la consultation de haut niveau avec les parties prenantes sur la mise en œuvre du Cadre de coopération, tenue le 19 mai 2008, la formation Sierra Leone collaborera à l'organisation d'une réunion du Groupe consultatif en vue de mobiliser des ressources en faveur de la stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2009-2012. | UN | وفي متابعة للمشاورة الرفيعة المستوى لأصحاب المصلحة بشأن تنفيذ الإطار المعقودة في 19 أيار/مايو 2008، ستدعم التشكيلة تنظيم اجتماع لفريق استشاري من أجل تعبئة الموارد لورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2009-2012. |
En attendant la nouvelle stratégie de réduction de la pauvreté pour la période 2008-2011, un appel plus limité a été lancé en 2008 afin de mobiliser les fonds nécessaires pour combler les lacunes les plus criantes subsistant dans les secteurs prioritaires des soins de santé, de l'eau et de l'assainissement, et de la sécurité alimentaire. | UN | 7 - وبانتظار وضع الاستراتيجية الجديدة للحد من الفقر للفترة 2008-2011، أُطلق نداء على نطاق أضيق في عام 2008 لحشد الأموال لسد الاحتياجات المتبقية الأكثر إلحاحا في القطاعات الثلاثة ذات الأولوية وهي الرعاية الصحية، والمياه والمرافق الصحية، والأمن الغذائي. |
À cet égard, le Gouvernement iraquien a adopté une stratégie nationale de réduction de la pauvreté pour la période 2010-2014 de manière à ce que le moins possible de personnes ne se retrouvent dans la catégorie des faibles revenus; cette stratégie vise aussi à relever le niveau d'alphabétisation, à supprimer l'inégalité entre les sexes sur le marché de l'emploi et à accroître le taux de fréquentation scolaire. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن حكومة العراق اعتمدت استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2010-2014 لضمان أن يقل عدد من ينحدرون إلى فئة الدخل المنخفض، وزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة، وسدّ الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بالمشاركة في قوة العمل، وزيادة معدلات القيد بالمدارس. |
32. JS2 indique que le Rwanda a adopté une stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté, pour la période 2008-2012, qui comporte un plan de réforme agraire appelé < < Révolution verte > > , visant à transformer le secteur agricole rwandais et à le faire passer de l'agriculture de subsistance à une agriculture marchande, orientée vers l'exportation. | UN | 32- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن رواندا قد اعتمدت استراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012، وهي استراتيجية تتضمن خطة للإصلاح الزراعي تسمى " الثورة الخضراء " ، وهي تهدف إلى تحويل قطاع الزراعة الرواندي من زراعة الكفاف إلى إنتاج المحاصيل النقدية التصديرية. |
Le Gouvernement libérien l'a reconnu dans sa stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2008-2011, lorsqu'il fait observer que si les causes du conflit violent qu'a connu le Libéria sont multiples, très enracinées et complexes, la mauvaise gestion des ressources naturelles, y compris la croissance inéquitable et les tensions liées à la terre, ont joué un rôle dans le conflit. | UN | وتقر حكومة ليبريا بذلك في استراتيجيتها للحد من الفقر للفترة 2008-2011، التي تسلط الضوء على أن أسباب النـزاع العنيف في ليبريا لئن كانت " متعددة الجوانب، ومتجذرة، ومعقدة " ، فإن سوء إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك النمو غير المنصف والتوترات المتعلقة بالأراضي، كان لها دور في النـزاع في ليبريا. |
Mon gouvernement a également décidé de fusionner le plan de développement quinquennal et la stratégie de réduction de la pauvreté en un seul document et de lier ce dernier à la réalisation des OMD, en prenant 2005 comme le point de départ de cette fusion. Il consolidera également les efforts déployés durant la phase préparatoire du troisième plan quinquennal de développement et de réduction de la pauvreté pour la période allant de 2006 à 2010. | UN | كما اتخذت حكومة بلادنا قرار دمج الخطة الخمسية واستراتيجية التخفيف من الفقر في وثيقة واحدة وربطتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واعتبرت عام 2005 نقطة البداية لتفعيل الدمج وتوحيد الجهود خلال مرحلة التحضير والإعداد للخطة الخمسية الثالثة للتنمية والتخفيف من الفقر خلال الفترة 2006-2010. |