Les responsables de la petite caisse n'étaient pas non plus officiellement désignés. | UN | وكذلك لم يحدد رسميا الأشخاص الذين عهدت إليهم مسؤولية المصروفات النثرية. |
En outre, le Comité a pris acte des lacunes ci-après dans les mesures de contrôle de la gestion de la petite caisse au Bureau régional : | UN | علاوة على ذلك، لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية في الضوابط المفروضة على إدارة المصروفات النثرية في المكتب. |
Cette solution avait été adoptée par mesure de sécurité, mais le chauffeur n'était pas le fonctionnaire chargé officiellement de la gestion de la petite caisse. | UN | وقد اعتمد هذا الحل كإجراء أمني، بيد أن السائق الرسمي ليس هو المؤتمن رسميا على صندوق المصروفات النثرية. |
Trois des responsables de la petite caisse de la Section des services généraux ne tenaient pas à jour le journal de caisse. | UN | لم يحتفظ ثلاثة من أمناء المصروفات النثرية الأربعة من قسم الخدمات العامة بسجل نقدي للمصروفات النثرية. |
Elle demande à être indemnisée des montants détenus dans trois comptes de la banque Rafidain en Iraq, et de la petite caisse se trouvant sur les chantiers de Zubair et Baiji. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً فيما يتعلق بمبالغ احتجزت في ثلاثة حسابات مصرفية لدى مصرف الرافدين في العراق، والنقود المخصصة للمصروفات النثرية التي احتُفظ بها في موقعي مشروعي الزبير وبيجي. |
Mettre en place des procédures adéquates de contrôle de la petite caisse afin de se conformer aux directives en la matière | UN | تنفيذ ضوابط ملائمة فيما يتعلق بالنثريات بغية التقيد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة النثريات |
Cette obligation sera incluse dans la prochaine révision des directives applicables à la gestion de la petite caisse. | UN | وسيجري اعتماد هذا الشرط وإدراجه في التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المصروفات النثرية. |
Les reçus à l'appui des demandes d'alimentation de la caisse n'étaient pas signés par le superviseur du responsable de la petite caisse. | UN | كان يعوز الإيصالات المؤيدة لطلب تجديد موارد الصندوق توقيع رئيس أمين المصروفات النثرية. |
L'équipe de direction de la Force a appliqué la recommandation visant à ce que les responsables de la petite caisse tiennent des journaux de caisse. | UN | نفذت إدارة البعثة التوصية بضرورة محافظة أمناء المصروفات النثرية على سجلات النقدية الخاصة بالمصروفات النثرية. |
Le Comité recommande que le HCR rappelle aux bureaux extérieurs qu’ils doivent appliquer strictement les mécanismes de contrôle spécifiés pour la gestion de la petite caisse. | UN | ٤٧ - ويوصي المجلس بأن تذكر المفوضية المكاتب الميدانية بواجب الامتثال بدقة لﻵليات المقررة لضبط إدارة المصروفات النثرية. |
47. Le Comité recommande que le HCR rappelle aux bureaux extérieurs qu'ils doivent appliquer strictement les mécanismes de contrôle spécifiés pour la gestion de la petite caisse. | UN | 47- ويوصي المجلس بأن تذكر المفوضية المكاتب الميدانية بواجب الامتثال بدقة للآليات المقررة لضبط إدارة المصروفات النثرية. |
140. Les mêmes considérations s'appliquent exactement aux réclamations au titre de la petite caisse laissée en Iraq en dinars iraquiens. | UN | 140- تنطبق نفس الاعتبارات على المطالبات المتعلقة بصناديق المصروفات النثرية المتروكة في العراق بالدينارات العراقية. |
140. Les mêmes considérations s'appliquent exactement aux réclamations au titre de la petite caisse laissée en Iraq en dinars iraquiens. | UN | 140- تنطبق نفس الاعتبارات على المطالبات المتعلقة بصناديق المصروفات النثرية المتروكة في العراق بالدينارات العراقية. |
En outre, le Bureau régional veillerait à ce que le registre de la petite caisse soit mis à jour chaque semaine et que des contrôles inopinés du contenu de la caisse soient régulièrement effectués par un haut responsable. | UN | علاوة على ذلك أشار إلى أن المكتب الإقليمي لأفريقيا سيكفل استكمال دفتر المصروفات النثرية أسبوعيا وقيام مفتش جرد أقدم بإجراء عمليات جرد مفاجئة لعد النقدية على أساس منتظم. |
Retards dans la reconstitution de la petite caisse (bureaux de pays) | UN | التأخير في إعادة تجديد موارد صندوق المصروفات النثرية - المكاتب القطرية |
:: Aspects financiers. Veiller à ce que : le rapprochement des avances opérationnelles soit effectué et des comptages inopinés des espèces réalisés par quelqu'un d'autre que le responsable de la petite caisse. | UN | :: الشؤون المالية: كفالة تنفيذ التوافق التشغيلي المسبق، وقيام شخص مستقل عن أمين المصروفات النثرية بعمليات حساب عشوائية مفاجئة للمصروفات النثرية. |
b) Le responsable de la petite caisse n’était pas officiellement désigné (cinq bureaux); | UN | )ب( عدم تعيين أمين للمصروفات النثرية رسميا )خمسة مكاتب(؛ |
b) Le responsable de la petite caisse n'était pas officiellement désigné (cinq bureaux); | UN | (ب) عدم تعيين أمين للمصروفات النثرية رسميا (خمسة مكاتب)؛ |
Au paragraphe 88, le Comité recommandait au FNUAP de veiller à ce que les bureaux de pays mettent en place des procédures adéquates de contrôle de la petite caisse afin de se conformer aux directives en la matière. | UN | 659 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بتنفيذ ضوابط ملائمة فيما يتعلق بالنثريات بغية التقيد بالمبادئ التوجيهية لإدارة النثريات. |
Par exemple, ils se sont immédiatement procuré un coffre-fort, ont nommé un responsable de la petite caisse et ont tenu un livre de caisse. | UN | فعلى سبيل المثال، سارعت في الحال إلى شراء خزائن حديدية وتسمية قيّمين على المبالغ النقدية النثرية وإلى مسك سجلات نقدية. |
Finances Les auditeurs ont constaté que les procédures de contrôle de la petite caisse étaient inadéquates dans 18 bureaux de pays. | UN | 22 - أفادت التقارير أن الضوابط على الإنفاق من المبالغ النقدية المخصصة للمصاريف النثرية في 18 مكتبا قطريا ليست كافية. |