"de la petite industrie" - Translation from French to Arabic

    • الصناعات الصغيرة
        
    • الصناعة الصغيرة
        
    • بالصناعات الصغيرة
        
    1976 Conférencier spécial, Institut de la petite industrie de l'Université des Philippines UN :: 1976 محاضر خاص، معهد الصناعات الصغيرة بجامعة الفلبين
    Enfin, il a évoqué la coopération technique que son pays réalisait en formant du personnel des pays en développement à la promotion de la petite industrie, ainsi qu'un prêt à la Grameen Bank du Bangladesh, actuellement à l'étude. UN وأشار أخيرا إلى مساعدة التعاون التقني التي يوفرها بلده عن طريق قبول متدربين من البلدان النامية لمتابعة دروس عن تنمية الصناعات الصغيرة. ويجري النظر اﻵن في توفير قرض إلى مصرف غرامين في بنغلاديش.
    Plusieurs initiatives allant dans ce sens ont été évoquées, notamment un projet concernant l'installation de cuisinières à bois qui s'intéresse également aux questions concernant la santé des femmes, la déforestation, le développement de la petite industrie et les changements climatiques. UN وقد أوردت أمثلة على ذلك، من بينها مثال عن مبادرة مواقد الطهي التي تعالج مسائل كصحة المرأة وإزالة الغابات وتنمية الصناعات الصغيرة وتغير المناخ.
    Certains sont des établissements semi-publics, tels l'Organisation pour le développement de la petite industrie en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN فبعضها شبه حكومية، مثل منظمة تنمية الصناعة الصغيرة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    b) Fournir des informations, des conseils et un appui opérationnel pour la création d'installations offrant des services collectifs, de pépinières d'entreprises et autres institutions visant à stimuler le développement de la petite industrie et la création d'entreprises; UN )ب( توفير المعلومات وإسداء المشورة وتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء مرافق خدمات مشتركة ووضع مخططات محاضن اﻷعمال وغيرها من النهج المؤسسية لصالح الصناعة الصغيرة أو تطوير القدرة على تنظيم المشاريع؛
    5. Adopter des codes et procédures d'investissement adaptés à la promotion et au développement de la petite industrie. UN اعتماد مدونات وإجراءات استثمارية توضع خصيصا من أجل النهوض بالصناعات الصغيرة وتطويرها.
    m) L'accès à l'information et au savoir-faire dans le cadre du développement de la petite industrie dans les petits territoires; UN )م( امكانية الوصول إلى المعلومات والخبرات في مجال تنمية الصناعات الصغيرة في اﻷقاليم الصغيرة؛
    x) L'accès à l'information et au savoir-faire dans le cadre du développement de la petite industrie dans les petits territoires; UN )خ( سهولة الوصول الى المعلومات والخبرات في مجال تنمية الصناعات الصغيرة في اﻷقاليم الصغيرة.
    102. L'intervenant cite ensuite plusieurs exemples d'activités menées par son organisation en faveur de la petite industrie dans des pays en développement d'Afrique, d'Amérique centrale et d'Asie. UN ١٠٣ - وذكر المتحدث في أعقاب ذلك عدة أمثلة لﻷنشطة التي تضطلع بها منظمته لصالح الصناعات الصغيرة في بلدان نامية في افريقيا، وأمريكا الوسطى وفي آسيا.
    En outre, à partir d'une évaluation des branches de production présentant un intérêt particulier pour les femmes, on étudiera leur rôle dans les activités se rapportant à la mise en valeur des ressources humaines, aux agro-industries, à la promotion de la petite industrie et aux programmes relatifs à l'énergie et à l'environnement. UN وفضلا عن ذلك، وبالاستناد إلى تقييم للقطاعات الفرعية الصناعية التي لها صلة بالمرأة خصيصا، يدرس دورها بالتحديد في اﻷنشطة المتصلة بتنمية الموارد البشرية والصناعات الزراعية وترويج الصناعات الصغيرة والبرامج المتعلقة بالطاقة والبيئة.
    Certaines zones rurales verront probablement se développer l’agro-industrie, notamment la transformation de produits alimentaires, et d’autres, où les politiques de développement auront porté des fruits, se caractériseront sans doute par le développement de la petite industrie. UN وقد يشهد عديد من المناطق الزراعية ارتفاعا في الصناعات المرتبطة بالزراعة مثل تجهيز اﻷغذية، بينما من المرجح أن تكون الصناعات الصغيرة سمة مميزة لمعظم ما يجري من نمو وتنمية في كثير من المناطق الريفية التي تنجح فيها سياسات التنمية.
    L'examen des incidences de la petite industrie sur les réseaux d'égout; UN (ج) النظر في تأثير الصناعات الصغيرة على شبكات المجارير؛
    Certains sont des établissements semi—publics, comme l'Organisation pour le développement de la petite industrie en République—Unie de Tanzanie. D'autres fonctionnent comme des ONG ou comme des organisations autonomes, tel le Service de l'industrie villageoise (VIS) en Zambie, qui s'attache à promouvoir la petite industrie dans les zones rurales. UN فبعضها شبه حكومي، مثل " منظمة تنمية الصناعات الصغيرة " في جمهورية تنزانيا المتحدة، وبعضها اﻵخر يعمل بوصفه منظمات غير حكومية أو منظمات مستقلة ذاتياً، مثل " دائرة الصناعات القروية " في زامبيا، التي تشجع الصناعات الصغيرة النطاق في المناطق الريفية.
    g) Analyser les fonctions et l'utilité des organismes nationaux de promotion de la petite industrie et des collectivités locales et élaborer des programmes visant à améliorer leur efficacité. UN )ز( استعراض مهام وأثر الوكالات الوطنية المعنية بتطوير الصناعات الصغيرة وسلطات اﻷقاليم والبلديات ووضع برامج لزيادة كفاءتها.
    En qualité d'expert-comptable, de juriste et de spécialiste de la gestion, M. Carague a également suivi dans le secteur privé et le monde universitaire une éminente carrière d'associé d'un des cabinets d'experts-comptables les plus importants et les plus renommés d'Asie (Sycip, Gorres, Velayo and Co., SGV) et de conférencier spécial à l'Institut de la petite industrie de l'Université des Philippines. UN وبوصفه محاسبا عموميا معتمدا، ومحاميا، ومهنيا ممارسا في مجال الادارة، كانت للسيد كاراغي سيرة وظيفية مرموقة في القطاع الخاص وفي الأوساط الأكاديمية، حيث كان شريكا في واحدة من أكبر شركات مراجعة الحسابات وأشهرها في آسيا، وهي شركة Sycip, Gorres, Velayo and Co., SGV، ومحاضرا خاصا في معهد الصناعات الصغيرة بجامعة الفلبين.
    Au 31 décembre 2013, 208 681 possibilités d'emploi ont été créées dans différents secteurs et projets publics comme le Fonds d'action sociale de Tanzanie (50 246), l'Organisation pour le développement de la petite industrie (2 436), les projets de construction routière (1 033), le secteur des communications (86 702), le Centre d'investissement de Tanzanie (59 010) et les zones franches industrielles pour l'exportation (9 254). UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ مجموع فرص العمل التي أتيحت في مختلف القطاعات والمشاريع العامة 681 208 فرصة عمل، منها 246 50 فرصة في الصندوق التنزاني للعمل الاجتماعي؛ ومنظمة تنمية الصناعات الصغيرة (436 2 فرصة)؛ ومشاريع مدّ الطرقات (033 1 فرصة)؛ وقطاع الاتصالات (702 86 فرصة)؛ والمركز التنزاني للاستثمار (010 59 فرصة) والمناطق الاقتصادية ومناطق التجهيز (254 9 فرصة).
    51. On s'occupera expressément du rôle des femmes dans le cadre d'activités liées à la gestion stratégique du développement industriel, ainsi que dans celui de la mise en valeur des ressources humaines, de l'agro-industrie, de la promotion de la petite industrie et des programmes sur l'énergie et l'environnement. UN ١٥ - وسيناقش دور المرأة بصورة محددة في اﻷنشطة المتعلقة بالادارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية، وكذلك فيما يتعلق ببرامج تنمية الموارد البشرية، والصناعات الزراعية، والنهوض بالصناعات الصغيرة وبرامج الطاقة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more