"de la phase ii de" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الثانية من
        
    • للمرحلة الثانية من
        
    Prenant note des principales conclusions de la phase II de l'analyse des questions relatives à l'Annexe VII, UN إذْ يلاحظ الاستنتاجات الرئيسية من المرحلة الثانية من تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع،
    Il remercie enfin l'ONUDI au nom de son pays de son soutien à l'élaboration et à la mise en œuvre de la phase II de son programme intégré. UN وأعرب في النهاية عن امتنان بلده للدعم الذي قدمته اليونيدو في صياغة وتنفيذ المرحلة الثانية من برنامجها المتكامل.
    Le Fonds international de développement agricole (FIDA) a fait bénéficier des Palestiniennes des programmes de crédit et d'épargne de la phase II de son Programme de relèvement et de développement, au profit de 8 200 ménages. UN وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة للفلسطينيات بواسطة خطط الائتمان والادخار في المرحلة الثانية من مشروعه للتأهيل والتنمية الذي استفادت منه 200 8 أسرة معيشية.
    Il s'est déclaré favorable à la mise en œuvre de la phase II de ce programme et à son extension à d'autres pays. UN وأبدى تأييده للمرحلة الثانية من ذلك البرنامج ولتوسيع نطاقه ليشمل بلدان أخرى.
    Il avait aussi approuvé des lignes directrices pour le financement de la phase II de la préparation des plans de gestion de l'élimination des HCFC; 30 pays bénéficiaient déjà de ce financement. UN وقد اعتمدت أيضاً مبادئ توجيهية للمرحلة الثانية من تمويل إعداد الخطة، وأن 30 بلداً لديها مثل هذا التمويل.
    Cette politique est une priorité de la phase II de la Stratégie rectangulaire et du plan stratégique national de développement et met les préoccupations démographiques au centre. UN وتشكل هذه السياسة أولوية من أولويات المرحلة الثانية من الاستراتيجية المستطيلة، والخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية، وهي أساس تعميم مراعاة شواغل السكان.
    IV. Résultat de la phase II de l'analyse UN رابعاً - نتائج المرحلة الثانية من التحليل
    Le Conseil fédéral a maintenant décidé de la phase II de cette stratégie pour les années 2008 à 2011. UN وقد أقر مجلس الاتحاد الآن المرحلة الثانية من هذه الاستراتيجية للأعوام 2008-2011.
    Comme il faudra au déploiement de la phase II de la MONUC, s'il est autorisé, plusieurs semaines supplémentaires pour faire sentir ses effets, même préliminaires, l'observation militaire intérimaire doit être renforcée rapidement, notamment par l'ouverture de voies de communication directes entre la MONUC et les commandants sur le terrain, et combinée avec un suivi et des contacts politiques permanents à un niveau élevé. UN وبما أن نشر المرحلة الثانية من البعثة في حالة الإذن بذلك، سيتطلب عدة أسابيع أخرى حتى تلمس أولى آثاره، فينبغي تعزيز المراقبة العسكرية المؤقتة على وجه السرعة، بما في ذلك عن طريق إقامة اتصالات مباشرة بين مقر بعثة الأمم المتحدة والقادة في الميدان، فضلا عن إجراء رصد سياسي متواصل واتصالات رفيعة المستوى.
    La mission reconnaît qu'il faut du temps et que le déploiement le plus substantiel de forces de maintien de la paix, au-delà de la phase II de la MONUC, est nécessaire à cette fin, mais il faut travailler dès maintenant sur les détails, afin que les parties soient assurées que l'ensemble de la structure de Lusaka est pris en considération. UN وتعترف البعثة أن هناك حاجة إلى الوقت وإلى نشر أكبر عدد من قوات حفظ السلام خارج نطاق المرحلة الثانية من البعثة لهذا الغرض. غير أنه ينبغي الآن الانكباب على التفاصيل حتى تكون الأطراف واثقة من إيلاء الاهتمام لهيكل لوساكا بأكمله.
    En 2003, le Gouvernement royal du Cambodge a adopté ses propres objectifs en matière de développement, les objectifs du Millénaire pour le développement du Cambodge, qui font partie intégrante de la phase II de notre stratégie rectangulaire et de notre Plan de développement stratégique national pour 2009-2013. UN وفي عام 2003، اعتمدت حكومة كمبوديا الملكية غاياتها الإنمائية الخاصة بها، وتدعى أهداف كمبوديا الإنمائية للألفية، التي أدمجت بصورة شاملة في المرحلة الثانية من استراتيجيتنا المستطيلة وخطتنا الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2009 إلى 2013.
    Encourageant le GRP et le MNLF à continuer de soutenir la mise en œuvre de la phase II de l'Accord de paix de 1996 et à poursuivre leurs efforts en vue d'accélérer l'exécution de la phase II pour établir la paix, la justice et promouvoir la prospérité dans le sud des Philippines, UN وإذ يحث حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو على مواصلة تمسكهما بتطبيق المرحلة الثانية من اتفاق السلام، ومواصلة جهودهما للإسراع في تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق السلام لعام 1996 من أجل إحلال السلام والعدل والازدهار في جنوب الفلبين؛
    24. Un montant de 5,5 millions a été présenté aux fins de financement au titre de la phase II de sécurité dans le cadre du Budget ordinaire des Nations Unies pour les besoins du Siège. UN 24- وقد قدِّم مبلغ قدره 5.5 ملايين دولار لتمويل الاحتياجات الأمنية في إطار المرحلة الثانية من الميزانية العادية للأمم المتحدة تلبية لاحتياجات المقر.
    Les Bureaux nationaux de l'ozone et les agences d'exécution responsables de la phase II de la formation devraient tout faire pour s'assurer que les agents de douane qui réalisent la majorité des inspections participent aux ateliers. UN 98 - ينبغي لوحدات الأوزون الوطنية ووكالات التنفيذ التي تدير المرحلة الثانية من التدريب أن تسعى للتأكدّ من مشاركة موظفي الجمارك، بصورة رئيسيّة، الذين يجرون فعلياً عمليات التفتيش.
    Dans le cadre de la phase II de ce projet, qui fait l'objet d'un appel d'offres, de nouveaux systèmes d'approvisionnement en eau seront installés − ou des améliorations apportées aux systèmes existants − dans 79 villages et 13 écoles, et des équipements d'assainissement nouveaux ou rénovés seront mis en place dans 91 villages et 18 écoles du bassin. UN وضمن المرحلة الثانية من نفس الأشغال، التي طُلب تقديم عطاءات بشأنها، ستزوَّد 79 قرية و13 مدرسة بشبكات جديدة للإمداد بالمياه أو سيتم تحسين شبكات التزويد بالمياه الموجودة فيها، بينما ستزوّد 91 قرية و18 مدرسة في منطقة مُستجمَع المياه بمرافق الإصحاح أو ستتم إعادة تأهيل تلك المرافق فيها.
    Lors du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002, le PNUE et la CNUCED ont organisé une manifestation parallèle qui a marqué le lancement de la phase II de l'Equipe spéciale sur le renforcement des capacités, avec un financement sensiblement accru. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إجتماعاً على هامش القمة العالمية للتنمية المستدامة بجوهانسبرغ، جنوب أفريقيا من 26 آب/أغسطس إلى 4أيلول/سبتمبر 2002 والذي حدد إنطلاق المرحلة الثانية من فريق مهمة بناء القدرات بتمويل معزز ومستدام.
    Une gestion complètement axée sur les résultats (incorporant la budgétisation axée sur les résultats) sera pleinement mise en oeuvre au cours de la phase II de la mise en place du système de codification des ressources en 2005. UN وأثناء المرحلة الثانية من تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسات في عام 2005، ستوضع الإدارة القائمة على النتائج (التي تتضمن وضع الميزانية على أساس النتائج) موضع التطبيق التام.
    Les membres ont félicité la mission et ont demandé le déploiement rapide de la phase II de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) afin d'entretenir l'élan ainsi acquis. UN وأشاد أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها البعثة ودعوا إلى التنفيذ السريع للمرحلة الثانية من نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية المحافظة على الزخم الحالي.
    Membre de la délégation qui a mené l'examen de la phase II de l'application par un autre État partie de la Convention contre la corruption de l'OCDE Prescott UN شارك في الوفد الذي أجرى دراسة للمرحلة الثانية من تنفيذ دولة طرف أخرى لاتفاقية مكافحة الرشوة التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Le calendrier de la phase II de la Décennie a par conséquent été révisé par l'Assemblée générale dans sa décision 46/453 du 20 décembre 1991, pour couvrir la période 1992-1996. UN ومن ثم عدلت الجمعية العامة اﻹطار الزمني للمرحلة الثانية من العقد في مقررها ٦٤/٣٥٤ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، ليغطي الفترة ٢٩٩١-٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more