En conséquence, le Bureau chargé du Programme Iraq a autorisé le Gouvernement iraquien à transférer certaines demandes de la phase IV à la phase V. | UN | وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة. |
Ce dernier ainsi que les trois projets restants seront reconduits dans le cadre de la phase IV. | UN | وسيُرحل هذا المشروع، هو والمشاريع الثلاثة المتبقية، إلى المرحلة الرابعة للمبادرة. |
Avant cette date, les activités de la phase IV étaient axées sur 24 districts. | UN | وقبل ذلك الوقت، ركزت المرحلة الرابعة من المبادرة أنشطتها على 24 بلدة. |
I. Documents analytiques présentés par le Secrétariat au Groupe de travail de la phase IV | UN | الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة الى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |
Le Groupe de travail de la phase IV sur le matériel appartenant aux contingents s'est penché sur la question de la révision des facteurs propres à la Mission. | UN | نظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة بصدد المعدات المملوكة للوحدات في استعراض معاملات البعثة. |
Les quantités prévues au titre de la phase IV pour ces deux articles ont donc été atteintes. | UN | وبهذا تمت تغطية الاحتياج من هاتين المادتين للمرحلة الرابعة. |
Cette tendance fournit une justification supplémentaire pour la prorogation et l'élargissement de la phase IV de l'Initiative. | UN | ويقدِّم هذا الاتجاه تبريرا إضافيا لاستمرار وتوسيع المرحلة الرابعة للمبادرة. |
La mission a en outre constaté que les projets de la phase IV avaient bien avancé au cours de la première année d'activité. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها. |
Selon les dispositions de la phase IV du plan de sécurité, le personnel du Programme a été retiré de toutes les provinces. | UN | وبموجب شروط المرحلة الرابعة من الخطة اﻷمنية، سُحب موظفو البرنامج من جميع المقاطعات. |
L'état de la sécurité à Huambo et à Kuito a exigé le passage à la phase V et, à Malange, le maintien de la phase IV. | UN | ورفعت الحالة اﻷمنية في هوامبو وكويتو الى المرحلة الخامسة بينما ظلت حالة اﻷمن في مالانغ في المرحلة الرابعة. |
Proposition de prolongation d'un an de la phase IV de l'Initiative | UN | سادسا - اقتراح تمديد المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية لمدة سنة واحدة |
10. Au 20 novembre 1998, le Secrétariat avait reçu, au titre de la phase IV, 769 demandes d'exportation d'articles humanitaires en Iraq, pour une valeur totale d'environ 1 milliard 97 millions de dollars. | UN | ١٠ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تلقت اﻷمانة العامة ٧٦٩ طلبا في إطار المرحلة الرابعة لصادرات اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق تبلغ قيمتها اﻹجمالية ١,٩٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
12. Le volume exporté au titre de la phase IV a été de 1 712 000 barils par jour en moyenne. | UN | ٢١ - وكان متوسط الكمية المصدرة في إطار المرحلة الرابعة ٠٠٠ ١ ٧١٢ برميل يوميا. |
En matière de sécurité, le maintien de la phase IV a des conséquences fort regrettables. | UN | 164- وفيما يخص مجال الأمن، سيسفر الإبقاء على المرحلة الرابعة عن عواقب مؤسفة جداً. |
Aucun des 11 lots de pesticides commandés au titre de la phase III n'est arrivé à temps et la moitié seulement des huit lots de pesticides commandés au titre de la phase IV a été livrée suffisamment tôt pour une utilisation optimale. | UN | كذلك، فإن مبيدات اﻵفات اﻟ ٨ التي صدرت طلبيات بها في إطار المرحلة الرابعة لم يصل إلا نصفها في الوقت اللازم للاستخدام اﻷمثل لها. |
Le Groupe de travail de la phase IV n’a pas examiné cette question. | UN | هــذا الموضوع لم يبحثه الفــريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة. |
Le Groupe de travail de la phase IV a donc fait les recommandations suivantes : | UN | وأوصى كذلك الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة: |
Documents analytiques présentés par le Secrétariat au Groupe de travail de la phase IV | UN | الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |
Général de brigade Riad Président du Groupe de travail de la phase IV | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |
Rapport du Groupe de travail de la phase IV sur le calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents au titre du matériel appartenant à ces derniers | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Le Groupe de travail de la phase IV a prévu de rendre cette prévision obligatoire. | UN | ومع ذلك، نظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة في مسألة الاستعراض اﻹلزامي للمعامِلات الخاصة بالبعثة. |
On restructure actuellement les dispositifs de suivi et d'évaluation afin de les adapter à la nouvelle orientation de la phase IV, qui va dans le sens d'une plus grande intégration. | UN | وتجري إعادة هيكلة آليات الرصد والتقييم من أجل التكيف مع مجال التركيز المتكامل الجديد للمرحلة الرابعة من المبادرة. |
Les ateliers hebdomadaires n'ont pas eu lieu dans les camps de personnes déplacées en raison de problèmes de sécurité et du déclenchement de la phase IV du plan de sécurité. | UN | لم تُعقَد حلقات العمل في مخيمات المشردين داخليا بسبب الأحداث الأمنية والانتقال إلى المرحلة الأمنية الرابعة |