Ce montant est transféré du sous-programme 1 en tant qu'élément des ressources du Groupe de la planification des politiques. | UN | وقد نقلت هذه الموارد من البرنامج الفرعي 1 كجزء من موارد وحدة تخطيط السياسات. |
Le Département n'a pas de personnel chargé de rechercher des financements pour ces fonds ni pour les gérer, fonctions assumées par le Groupe de la planification des politiques du Bureau du Secrétaire général adjoint, déjà surchargé. | UN | فقد أدرجت هاتان المهمتان ضمن مهام وحدة تخطيط السياسات بمكتب وكيل الأمين العام التي تعمل فوق طاقتها. |
Les activités du Groupe de la planification des politiques devraient être revues afin de les relier plus étroitement aux priorités et aux besoins des divisions régionales. | UN | وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية. |
Présentateur : Ambassadeur Şafak Göktürk, Directeur général de la planification des politiques au Ministère des affaires étrangères | UN | تقديم: السفير شافاك غوكترك، المدير العام لتخطيط السياسات بوزارة الخارجية |
Les activités du Groupe de la planification des politiques devraient être revues afin de les relier plus étroitement aux priorités et aux besoins des divisions régionales. | UN | وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية. |
Le Bureau propose que le Groupe de la planification des politiques prenne la direction de cette initiative. | UN | ويقترح المكتب أن تتولّى وحدة تخطيط السياسات قيادة تلك المبادرة. |
au Service de planification des politiques Spécialiste de la planification des politiques au service | UN | موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها |
1996 Ministère des affaires étrangères, Bureau de la politique étrangère, Division de la planification des politiques | UN | 1996 وزارة الشؤون الخارجية، مكتب السياسات الخارجية، شعبة تخطيط السياسات |
Chef, Groupe de la planification des politiques | UN | موظف أقدم بوحدة تخطيط السياسات |
11.3 Les attributions essentielles de la Section de la planification des politiques et de l'élaboration des programmes sont les suivantes : | UN | ١١-٣ فيما يلي المهام الرئيسية لقسم تخطيط السياسات ووضع البرامج: |
7.1 Le chef du Groupe de la planification des politiques relève du Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du chef du Bureau du Secrétaire général adjoint. | UN | 7-1 يرأس وحدة تخطيط السياسات رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام عن طريق رئيس مكتب وكيل الأمين العام. |
L’Institut international de planification de l’éducation (Paris) et l’Institut de l’UNESCO pour l’éducation (Hambourg) cherchent à renforcer les capacités nationales dans les domaines de la gestion et de la planification des politiques et de l’évaluation de l’éducation. | UN | ويعمل كل من المعهد الدولي للتخطيط التربوي، في باريس، ومعهد التعليم التابع لليونسكو، في هامبورغ، على تعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط السياسات وإدارة التعليم وتقييمه. |
Le rapport recommandait à la communauté statistique internationale de mettre en place un programme spécifique de développement des capacités pour améliorer la collecte, le traitement et l'analyse de données migratoires aux fins de la planification des politiques. | UN | وأوصى التقرير بأن تنظر الأوساط الإحصائية الدولية في إمكانية وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتجهيزها وتحليلها لأغراض تخطيط السياسات. |
Il est proposé de créer la division en fusionnant, au titre du sous-programme 1, le Groupe de la planification des politiques, le Groupe de la coopération avec les organisations régionales, le secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Groupe de l'appui à la médiation. | UN | وجرى اقتراح إحداث الشعبة من خلال دمج وحدة تخطيط السياسات ووحدة المنظمات الإقليمية وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ووحدة دعم الوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1. |
Les entités exerçant des fonctions analogues à celles de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix sont le Groupe de la planification des politiques du Département des affaires politiques et le Service de l'élaboration des politiques et des études du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | الكيانات النظيرة لقسم أفضل ممارسات حفظ السلام هي: وحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية وفرع إعداد السياسات والدراسات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Le Ghana approuve l'application de la décision 17 et propose que le groupe de la planification des politiques soit rattaché au Bureau du Secrétaire général adjoint, qui devrait diriger l'élaboration des politiques générales au sein du Département des affaires économiques et sociales de manière pleinement cohérente. | UN | وتؤيد غانا تنفيذ الإجراء 17، وتنادي بأن تكون وحدة تخطيط السياسات ملحقة بمكتب وكيل الأمين العام، مما يؤدي إلى وضع السياسات داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو متسق ومتماسك. |
1983-1984 : Direction générale de la coopération internationale, Section de la planification des politiques (conseiller politique, questions budgétaires) | UN | 1983-1984: مستشار للسياسات معني بمسائل الميزانية في قسم تخطيط السياسات التابع للإدارة العامة للتعاون الدولي |
Allocution de bienvenue prononcée par l'Ambassadeur Şafak Göktürk, Directeur général de la planification des politiques au Ministère des affaires étrangères | UN | 9:45-10:00 كلمة ترحيب للسفير شافاك غوكترك، المدير العام لتخطيط السياسات بوزارة الخارجية |
Chaque division régionale est dirigée par un directeur qui fait rapport au Secrétaire général adjoint par l’intermédiaire d’un Sous-Secrétaire général du Département, tandis que le groupe de la planification des politiques fait rapport au Secrétaire général adjoint par l’intermédiaire de son bureau. | UN | ويرأس كل شعبة إقليمية مدير مسؤول أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق اﻷمين العام المساعد باﻹدارة، في حين أن وحدة تخطيط السياسة العامة مسؤولة أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق مكتبه. |
La féminisation des migrations et les violences dont les migrantes sont souvent victimes sont autant de raisons pour que l'égalité des sexes fasse partie intégrante de l'élaboration et de la planification des politiques et de l'exécution et du suivi des programmes à tous les niveaux. | UN | ويدعو تأنيث الهجرة وحالات الإيذاء التي غالباً ما تواجهها المهاجرات إلى الاعتراف بالمساواة بين الجنسين كجزء لا يتجزأ من عملية وضع السياسات والتخطيط وإنجاز البرامج ومراقبتها على جميع الأصعدة. |
Le Groupe de gestion de haut niveau, qui est composé des membres des quatre comités exécutifs (paix et sécurité, affaires humanitaires, affaires économiques et sociales et développement) et d’autres hauts responsables, continue de se réunir de manière régulière en tant que cabinet du Secrétaire général et organe central de la planification des politiques. | UN | ويواصل فريق كبار الموظفين اﻹداريين، المشكل من منظمي اجتماعات اللجان التنفيذية اﻷربع )الســلام واﻷمن، والشــؤون اﻹنسانية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية( باﻹضافة إلى بعض كبار المديرين، عقد اجتماعاته على أساس منتظم على غرار ديوان اﻷمين العام والهيئات المركزية المعنية بتخطيط السياسات. |