"de la plate-forme d'action" - Translation from French to Arabic

    • مرتكزات العمل
        
    • لمنهاج العمل
        
    • لتنفيذ منهاج العمل
        
    Par ailleurs, les rapports nationaux constitueront une importante source d'information pour l'établissement de la Plate-forme d'action. UN وعلاوة على ذلك فإن التقارير الوطنية ستكون مصدرا هاما للمعلومات المتعلقة بإعداد مرتكزات العمل.
    106. Dans sa décision 1993/234, le Conseil économique et social a décidé de convoquer en janvier 1994 un groupe de travail intersessions de la Commission pour développer la structure de la Plate-forme d'action. UN ٦٠١ - وقد قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٢٣٤/١٩٩٣ أنه ينبغي أن يعقَد فريق عامل للجنة بين الدورات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لزيادة تطوير هيكل مرتكزات العمل.
    Elle a également demandé au Secrétaire général de porter la structure de la Plate-forme d'action à l'attention des conférences préparatoires régionales pour qu'elles puissent en tenir compte dans leurs délibérations. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية للمؤتمر إلى هيكل مرتكزات العمل لكي تضعها في اعتبارها في مداولاتها.
    Renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme en vue de la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    14. Réunion du Groupe d'experts des arrangements financiers et institutionnels en vue de l'application et du suivi de la Plate-forme d'action UN اجتمــاع فريــق الخبــراء المعنــــي بالترتيبات المالية والمؤسسية لتنفيذ منهاج العمل ورصده
    Elle a recommandé que l'examen et l'évaluation à tous les niveaux soient axés sur les priorités des gouvernements et mettent en lumière les principaux domaines de préoccupation recensés dans la structure de la Plate-forme d'action. UN وأوصت بأن تركز عملية الاستعراض والتقييم، في جميع المستويات، على أولويات الحكومات وأن تسلط اﻷضواء على مجالات الاهتمام المبينة في هيكل مرتكزات العمل.
    7. Comme l'avait demandé la Commission à sa trente-huitième session, le rapport sur l'examen et l'évaluation s'articule autour de la Plate-forme d'action. UN ٧ - وعلى نحو ما طلبته اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، يتمحور الاستعراض والتقييم حول مرتكزات العمل.
    105. La Commission, constituée en d'organe préparatoire de la Conférence, a examiné à sa trente-septième session un avant-projet qui devait servir de document de travail pour l'établissement de la Plate-forme d'action. UN ٥٠١ - ناقشت لجنة مركز المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر في دورتها السابعة والثلاثين، مشروعا أوليا لاستخدامه كوثيقة عمل لصياغة مرتكزات العمل.
    Conformément aux dispositions de la décision 1993/234 du Conseil, le Groupe de travail est convoqué pour mettre au point la structure de la Plate-forme d'action figurant en annexe à la résolution 31/7 de la Commission. UN وفقا ﻷحكام مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٣٤، يُعقد الفريق العامل بغية مواصلة إعداد هيكل مرتكزات العمل الواردة في مرفق قرار اللجنة ٣٧/٧.
    Rapport du Secrétaire général sur les mécanismes institutionnels pour l'application de la Plate-forme d'action et pour le programme sur la promotion de la femme, ainsi qu'une gamme d'options pour l'examen de ce point à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN تقرير من اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل ولبرنامج النهوض بالمرأة، يتضمن تقييما للخيارات المتعلقة بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال إبان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    3. Demande au Secrétaire général de porter la structure de la Plate-forme d'action à l'attention des conférences régionales préparatoires de la Conférence pour qu'elles puissent en tenir compte dans leurs délibérations. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلفت انتباه المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية للمؤتمر إلى هيكل مرتكزات العمل لكي تضعه في اعتبارها في مداولاتها؛
    STRUCTURE de la Plate-forme d'action UN هيكل مرتكزات العمل
    99. La Commission a demandé au secrétariat d'établir une liste des indicateurs les plus importants sur la base des principaux domaines de préoccupation recensés dans la structure de la Plate-forme d'action. UN ٩٩ - وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تعد قائمة بأهم المؤشرات على أساس مجالات الاهتمام الحرجة التي سبق تحديدها في " مرتكزات العمل " .
    107. Dans la section VI de la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général d'établir un rapport qui lui serait présenté à sa trente-huitième session, sur les mécanismes institutionnels pour l'application de la Plate-forme d'action et pour le programme sur la promotion de la femme ainsi qu'une gamme d'options pour l'examen de ce point de l'ordre du jour à la Conférence. UN ٧٠١ - وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام في الجزء " سادسا " من القرار نفسه أن يعد تقريرا يقدم للجنة في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل ولبرنامج النهوض بالمرأة، وتقييما للخيارات المتعلقة بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال، لدى انعقاد المؤتمر.
    Reconnaissant que le plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001, qui doit être approuvé en 1993, ne pourra pas s'inspirer de la Plate-forme d'action qui sera adoptée par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, UN واذ تدرك أن مرتكزات العمل التي يرجى أن تنبع من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم لا يمكن أن تكون منعكسة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١، التي لا بد أن تعتمد في عام ١٩٩٣،
    2. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport à présenter à la Commission, à sa trente-huitième session, sur les mécanismes institutionnels pour l'application de la Plate-forme d'action et pour le programme sur la promotion de la femme ainsi qu'une gamme d'options pour l'examen de ce point de l'ordre du jour à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا يقدم للجنة إبان دورتها الثامنة والثلاثين، عن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل ولبرنامج النهوض بالمرأة، ويتضمن تقييما للخيارات المتعلقة بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال إبان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم.
    Nous travaillons maintenant à assurer la pleine exécution de la Plate-forme d'action et de son suivi. UN ونحن نتابع السعي بنشاط في الوقت الحالي من أجل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل ومتابعته.
    22. La plupart des représentantes considéraient que les droits fondamentaux de la femme représentaient une question cruciale de la Plate-forme d'action. UN ٢٢ - واعتبر معظم الممثلين أن حقوق اﻹنسان للمرأة هي مسألة رئيسية بالنسبة لمنهاج العمل.
    221. Le Comité administratif de coordination (CAC) est responsable du suivi et de la coordination de la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action par les organismes des Nations Unies. UN ٢٢١ - ورصد وتنسيق تنفيذ مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لمنهاج العمل هو من مسؤولية لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Dans leur diversité et leur universalité, l'expérience, la science, la vision et les espoirs des femmes constituent une force, force qui doit être à la base de la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action. UN كما أن طابعي التنوع والعالمية اللذين يميزان ما للمرأة من تجارب ومعرفة ورؤية وآمال هما مصدر قوة وأساس لتنفيذ منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more